10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

314 Sidney Griffiththan those of <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e "Melkites," "Jacobites" and ''Nestorians" of <strong>the</strong>and eighth centuries, whose presence and whose language and lore can actuallyshown to have been present both <strong>in</strong> Arabia and <strong>in</strong> <strong>the</strong> greaterMesopotamian milieu from at least <strong>the</strong> sixth century onward, well <strong>in</strong>toIslamic times.The NazoreansAccord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Qur'an, al-na$ara say, "The Me!lsiah is <strong>the</strong> son of God,"statement, <strong>the</strong> text goes on to say, <strong>in</strong> which "<strong>the</strong>y emulate <strong>the</strong> language ·<strong>the</strong> unbelievers of yore" (al-Tawba [9] 30). This Qur'anic critique is atwith what is reported of ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Panarion 's Nazarenes or most o<strong>the</strong>r Jewish.Christian groups, 34 none of whom explicitly confess that <strong>the</strong> Messiah is <strong>the</strong> Son ofGod. 35 Contrariwise, that Jesus, <strong>the</strong> Messiah, is <strong>the</strong> Son of God, and <strong>the</strong>refore<strong>in</strong> person, is a basic creedal affirmation of each of <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e, Nicene '-''Ju '~""'".communities actually contemporary with <strong>the</strong> Qur' an, albeit that <strong>the</strong>ir differ<strong>in</strong>gChristologies prevented <strong>the</strong>ir ecclesial communion with one ano<strong>the</strong>r. The Qur'iir<strong>in</strong>ot only does not affirm what <strong>the</strong>se Qur' anic al~na$ara affirm; it explicitly rejectS<strong>the</strong>ir common creed and engages <strong>in</strong> polemical attacks aga<strong>in</strong>st it!So why would <strong>the</strong> Qur'an call <strong>the</strong> mostly "Jacobite" and ''Nestorian,"and Arabic-speak<strong>in</strong>g Christians <strong>in</strong> <strong>its</strong> environs al-na$ara? Perhaps because, asQur'an <strong>its</strong>elf says, <strong>the</strong> Christians say, "We are na$ara" (al-Ma'ida [5] 14 &But given <strong>the</strong> whiff of ancient heresy attached to <strong>the</strong> name, and <strong>its</strong> limited<strong>in</strong> Christian parlance, why would <strong>the</strong> Christians <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an's milieu have<strong>the</strong>mselves by this name? Perhaps <strong>the</strong>y did so just because <strong>the</strong> MuslimsMed<strong>in</strong>a called <strong>the</strong>m na$ara, <strong>the</strong> name for Christians that <strong>the</strong>ir own texts reported •.as be<strong>in</strong>g not <strong>in</strong>frequently applied to <strong>the</strong>m by o<strong>the</strong>r non-Christians, most<strong>in</strong> Syriac texts, by Persian officials.As we have seen above, <strong>the</strong> Arabic name na$ara, as we have it <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an,is etymologically <strong>in</strong> all probability a calque on <strong>the</strong> Syriac name nasriiye, which illSyriac texts, as <strong>in</strong> Greek <strong>in</strong> Acts 24:5 and elsewhere, occurs ma<strong>in</strong>ly as a name .used for Christians by non-Christian adversaries. Ailld as Jerome said, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs'called Christians ''Nazoreans" "quasi pro obprobrio." 36 In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong> ·has an anti-Christian r<strong>in</strong>g to it. So why would Arabic-speak<strong>in</strong>g Christianssaid, "We are na$ara," as <strong>the</strong> Qur'an reports? Or did <strong>the</strong>y? One can only "~··m· 1 ~•·•'<strong>in</strong> reply. Whereas <strong>in</strong> general <strong>the</strong> Qur'an displays a high quotient of awareness34 R. Pritz actually argued, on <strong>the</strong> basis of passages quoted from <strong>the</strong> works of Jerome and A"'"'"''""·that while Epiphanius neglected to mention it <strong>in</strong> <strong>the</strong> Panarion, <strong>the</strong> Nazarenes were <strong>in</strong>· will<strong>in</strong>g to confess that Jesus, <strong>the</strong> Messiah, is <strong>the</strong> Son of God. See Pritz, Nozorene Jtnvishanity, 35 & n.8, 54-55, 78, 90.35 One notices <strong>the</strong> <strong>in</strong>genious but tortuous l<strong>in</strong>e of reason<strong>in</strong>g de Blois employs to show that <strong>the</strong>Christian groups might actually have espoused <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s Christology. See de Blois,and lfanif," esp. 14-15. So, accord<strong>in</strong>g to him, <strong>the</strong> Christology of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> is supposed tocongruent with that of al-n~ara!36 See <strong>the</strong> text quoted at n. II above.Al-Na~ara <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an: a hermeneutical reflection 315CODlteuapc>raiY Christian language and lore, and a considerable amount of biblicalthat allows it to comment on, critique and amplify earlier scriptural narra<strong>the</strong>composer of <strong>the</strong> Qur'an was probably also well aware of <strong>the</strong> connotaof<strong>the</strong> name al-na$ara among Christians and for this very reason uses <strong>the</strong><strong>in</strong> <strong>its</strong> text, even putt<strong>in</strong>g it <strong>in</strong>to <strong>the</strong> mouths of <strong>the</strong> Christian <strong>in</strong>terlocutors'th,.mc •• lu.•c rhetorically precisely because of <strong>its</strong> potential for suggest<strong>in</strong>g disap­The use of <strong>the</strong> name immediately sets <strong>the</strong> non-Christian Muslims, whoof al-na$ara "quasi pro obprobrio," over aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Christians, with whomare <strong>in</strong> <strong>in</strong>ter-religious controversy <strong>in</strong> Yathrib/Med<strong>in</strong>a.·.Alternatively, and even more speculatively, should one credit <strong>the</strong> Qur'an'sas it stands and conclude that Christians <strong>in</strong> <strong>its</strong> milieu were <strong>in</strong> fact wont to"We are na$ara," perhaps, for <strong>the</strong>ir part <strong>in</strong> <strong>the</strong> local <strong>in</strong>ter-religious contraapologetically?Perhaps from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>the</strong>re were those Arabicspe:akii!lgChrisltiarlsofYathrib/Med<strong>in</strong>a who, like many later Muslim commentators,associated <strong>the</strong> name na$ara with <strong>the</strong> root consonants n-$-r and immediatelythought of that place <strong>in</strong> <strong>the</strong> Islamic revelation, <strong>the</strong>n circulat<strong>in</strong>g orally, where· 's disciples are reported to have declared <strong>the</strong>mselves to be "God's helpersAllah)" (Al 'Imran [3] 52), and so, <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own way, <strong>the</strong>y too would be''Muslims," as <strong>the</strong> verse goes on to say. On this scenario, be<strong>in</strong>g considered <strong>the</strong>Jlt::s~,;eJlaanL:; of God's helpers would rhetorically put <strong>the</strong> Christians <strong>in</strong> <strong>the</strong> environsathrib/Med<strong>in</strong>a on a somewhat higher plane than <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r an$ar <strong>in</strong> <strong>the</strong> commu­' who welcomed and offered <strong>the</strong>ir assistance to <strong>the</strong> muhaj<strong>in</strong>ln from Mecca.· Whatever plausible reason-one f<strong>in</strong>ds for <strong>the</strong> Qur' an's use of<strong>the</strong> name al-na$ara<strong>the</strong> Christians, or for <strong>the</strong> Arabic-speak<strong>in</strong>g Christians to use it for <strong>the</strong>mselves,seems <strong>historical</strong>ly highly unlikely that <strong>the</strong> usage was due to <strong>the</strong> presence <strong>in</strong>· <strong>in</strong> <strong>the</strong> seventh century of a long-forgotten group of Nazorean Jewish.Uuis:tians. The only evidence so far adduced for <strong>the</strong>ir presence <strong>the</strong>re is based on<strong>in</strong>terpretation of certa<strong>in</strong> Qur'anic passages, for which <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreters werefor sources. However, rhetorically speak<strong>in</strong>g, and tak<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Qur' 1<strong>in</strong> on <strong>its</strong>terms, <strong>the</strong>se same passages, which after all reject <strong>the</strong> claims of al-na$ara, canas well be understood as reject<strong>in</strong>g <strong>the</strong> teach<strong>in</strong>gs and critiqu<strong>in</strong>g <strong>the</strong> behavior of"Melkite," "Jacobite" and "Nestorian" Christians, whose presence <strong>in</strong> Arabia<strong>the</strong> requisite timeframe is amply documented.Aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> verisimilitude of this conclusion, Fran9ois de Blois has cited <strong>the</strong>from <strong>the</strong> Qur'an that says, "The food of <strong>the</strong> Scripture people is lawful toand your food is lawful to <strong>the</strong>m" (al-Ma 'ida [5] 5). He argues, "If na$ara'catholic Christians,' <strong>the</strong>n it is very difficult to see how <strong>the</strong>ir food should'permitted to you,' see<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> catholic canon conta<strong>in</strong>s statements to <strong>the</strong>that Jesus 'declared all food clean' (Mark 7:19) and that catholic Christiansnotorious for <strong>the</strong>ir porcophagy." 37 This would certa<strong>in</strong>ly be a weighty objectiontext specified al-na$ara <strong>in</strong>stead of"Scripture People." With this phrase <strong>the</strong>1<strong>in</strong> clearly speaks only of <strong>the</strong> Jews here and not of <strong>the</strong> Christians. In o<strong>the</strong>r

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!