8 Gabriel Said Reynoldscomparison cont<strong>in</strong>ues to <strong>in</strong>crease, 40 while <strong>the</strong> site "Project Root List" () allows students to search through avirtually complete list of Arabic consonantal roots <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. Each entry<strong>in</strong>cludes a list of <strong>the</strong> various lexemes <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> from that root with an Englishtranslation, Qur'i<strong>in</strong>ic chapter/verse references, and relevant grammatical <strong>in</strong>formation,along with a l<strong>in</strong>k to a PDF of <strong>the</strong> correspond<strong>in</strong>g entry <strong>in</strong> Lane's Lexicon. Thesite http://cl.haifa.ac.illprojects/<strong>quran</strong>/ allows users to search a translityrated text of<strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> on <strong>the</strong> level of morphemes. No less impressive among onl<strong>in</strong>e resourcesis "The Qur'i<strong>in</strong> Arabic Corpus" (), a site based at <strong>the</strong>University of Leeds that provides students with a detailed word by word analysisof <strong>the</strong> Cairo Qur'i<strong>in</strong>'s vocabulary, morphology, and syntax, along with varioussyntactical charts (similar to those commonly used <strong>in</strong> grammars ofNewTestamentGreek), and a detailed dictionary of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. 41In addition, a remarkable number of new critical scholarly studies of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>have appeared s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> publication of The Qur 'an <strong>in</strong> Its Historical Context. In2010 <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> research team centered at <strong>the</strong> Freie Universitat Berl<strong>in</strong> (led byAngelika Neuwirth, Nicolai S<strong>in</strong>ai, and Michel Marx) published The Qur 'an <strong>in</strong>Context: Historical and Liter my Investigations <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'anic Milieu, 42 a diversework with twenty-eight contributions that emerged from a 2004 symposium. 43 Asecond center of critical Qur' i<strong>in</strong>ic Studies <strong>in</strong> Germany has also appeared <strong>in</strong> recentyears with <strong>the</strong> title: Iniirah: Institut zur Erforschung der friihen Islamgeschichteund des Koran. Led by scholars at Die Universitat des Saarlandes (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g KarlHe<strong>in</strong>z Ohlig and Gerd-R. Pu<strong>in</strong>), <strong>the</strong> Iniirah Institute published four collectedvolumes of critical studies on <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> and Islamic orig<strong>in</strong>s - volumes <strong>in</strong>part marked by radical <strong>historical</strong> revisionism- between 2005 and 2009 (andsubsequently published two additional volumes). 4440 The website <strong>in</strong>cludes ten Qur'an translations (divided by orthodoxMuslim, non-Muslim, and heterodox Muslim translators) <strong>in</strong>to English that can be compared <strong>in</strong> an<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>ear fashion. The page <strong>in</strong>cludes (asof February 5, 2011) l<strong>in</strong>ks to translations of <strong>the</strong> Qur'an <strong>in</strong> 25languages (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g eight Englishtranslations). The "Onl<strong>in</strong>e Quran Project" at aims at produc<strong>in</strong>g a comprehensiveonl<strong>in</strong>e library ofQuran translations (all websites accessed February 5, 2011).41 Also of note is (accessed January 28, 2011), run by <strong>the</strong> "Royal Aal al-BaytInstitute for Islamic Thought," a center founded by <strong>the</strong> Jordanian government that is also connectedwith <strong>the</strong> Common Word project. In addition to a selection of classical commentaries (<strong>in</strong> Arabic andEnglish translation), <strong>the</strong>ir website <strong>in</strong>cludes a searchable database of qira 'at.42 Brill: Leiden, 2010. ·43 "Historische Sondierung und methodische Reflexionen zur Koranexegese · Wege zurRekonstruktion des vorkanonischen Koran." Berl<strong>in</strong>, January 21-25,2004.44 Die dunk/en Anfl<strong>in</strong>ge: Neue Forschungen zur Entstelumg undfriihen Geschichte des Is/om, Ed. K.-H.Ohlig and G.-R. Pu<strong>in</strong>, Berl<strong>in</strong>: Hans Schiler, 2005; English trans.: The Hidden Orig<strong>in</strong>s of Islam,Amherst, NY: Prome<strong>the</strong>us, 2010; Der fiiihe Islam, ed. K.-H. Ohlig, Berl<strong>in</strong>: Schiler, 2007;Schlag/ichter: Die bieden ersten is/amischen Jahrhunderte, ed. K.-H. Ohlig and M. GroB, Berl<strong>in</strong>:Schiler, 2008; Vom Koran zum Islam, ed. M. GroB and K.-H. Ohlig, Berl<strong>in</strong>: Schiler, 2009. The <strong>the</strong>meof illum<strong>in</strong>ation is apparent <strong>in</strong> two of <strong>the</strong>se titles, and <strong>in</strong> <strong>the</strong> name iuara <strong>its</strong>elf("enlightenment'').Of particular note <strong>in</strong> <strong>the</strong>se contributions is <strong>the</strong> two-part article of Elizabeth Pu<strong>in</strong>: "E<strong>in</strong> ftilherKoranpalimpsest aus :;;an' a' (DAM 01-27 .I)," Sch/aglichter, 461-93, and Vom Koran zw11 Islam,:.·.-·:6-·Y·;,::Introduction: <strong>the</strong> golden age of Qur 'anic studies? 9Similarly a substantial number of <strong>in</strong>dividual critical studies of <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> haveappeared <strong>in</strong> recent years, 45 some of which are marked by idiosyncratic <strong>the</strong>ories. InLe messie et son prophete: Au.x orig<strong>in</strong>es de l'isla!n (2005), 46 Edouard Gallezargues that Judaeo-Christianity (i.e. <strong>the</strong> ideas of Jewish Christians) lies beh<strong>in</strong>dmuch of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. A similar, though more sober, argument is found <strong>in</strong> <strong>the</strong> workof Joachim Gnilka, Die Nazarener und der Koran, E<strong>in</strong>e Spurensuche (2007). 47These two works might be contrasted with <strong>the</strong> rhetorical study of Michel Cuypers<strong>in</strong> his Le fest<strong>in</strong>: Une lecture de Ia sourate al-Ma 'ida (2007). Cuypers analyzesclosely <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s fifth chapter <strong>in</strong> order to uncover <strong>the</strong> logic of <strong>its</strong> rhetoricalstrategies and <strong>its</strong> use of Biblical traditions. 48523-81. Pu<strong>in</strong> analyzes several folios of a palimpsest Qur' an manuscript found <strong>in</strong> <strong>the</strong> great mosqueof :;lan'a' <strong>in</strong> 1972. In her analysis she details <strong>the</strong> orthographic variations between <strong>the</strong> rasm of <strong>the</strong>scriptio <strong>in</strong>ferior and <strong>the</strong> scriptio superior and compares both texts to <strong>the</strong> standard ("K<strong>in</strong>g Fu' iid")1924 Cairo edition. The·implication, evidently, is that an appreciation of <strong>the</strong> :;lan 'a' manuscript canhelp produce a more ancient Qur'i<strong>in</strong>ic rasm than that achieved through <strong>the</strong> qira 'at traditions thatshape <strong>the</strong> textus receptus.A tell<strong>in</strong>g comparison can be made between her article and that of Behnam Sadeghi (assisted byUwe Bergmann): "The codex of <strong>the</strong> companion of <strong>the</strong> Prophet and <strong>the</strong> Qur'an of <strong>the</strong> Prophet,"Arabica 51, 20 I 0, 343-436. Sadeghi seems to have worked with a folio of <strong>the</strong> same manuscript.Whereas Pu<strong>in</strong> identifies her manuscript as 01-27.1 ofDiir al-Makhtu!iit <strong>in</strong> San'a', Sadeghi names<strong>the</strong> folio he exam<strong>in</strong>ed only as "Stanford [20)07" and <strong>the</strong> manuscript to which it belongs only as":;lan'a' 1." However, he reports (p. 355) that his folio, which was purchased at auction atSo<strong>the</strong>by's <strong>in</strong> 1993, belongs to <strong>the</strong> same manuscript of a folio purchased on auction at Christie's <strong>in</strong>2008. For her part Pu<strong>in</strong> comments (p. 461, n. I) that this latter folio seems to have been taken from<strong>the</strong> same manuscript with which she worked. Unfortunately Sadeghi seems to have been unawareofPu<strong>in</strong>'s work and makes no mention of it.In his article Sadeghi similarly analyzes <strong>the</strong> variants found between <strong>the</strong> scriptio <strong>in</strong>ferior and <strong>the</strong>scriptio superior of <strong>the</strong> palimpsest. However, his pr<strong>in</strong>cipal concern is to compare both layers withmedieval islamic traditions on <strong>the</strong> ma,abif. Ultimately he argues that <strong>the</strong> scriptio superior (whichSadeghi labels "'Uthmanic" and argues is a reflection of <strong>the</strong> Prophet's own read<strong>in</strong>g) of his manuscriptis more ancient than <strong>the</strong> scriptio illferior, which he attributes to a "companion" (although itdoes not match <strong>the</strong> traditional descriptions of any one companion lllll$(zaf). Thus Sadeghi concludesthat <strong>the</strong> traditional account of <strong>the</strong> Qur'an's codification is v<strong>in</strong>dicated by his analysis. This conclusion,he expla<strong>in</strong>s, was predictable: "If anybody had <strong>the</strong> resourc)!s to ensure that ·a reliable versionbe chosen, it would have been <strong>the</strong> caliph; and if anybody had more to lose by botch<strong>in</strong>g up <strong>the</strong> task,aga<strong>in</strong> that would have been 'Uthmi<strong>in</strong>." (Sadeghi, 414:).45 In <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g section I describe only scholarly monographs, <strong>in</strong> deference to space. Still itbehooves me to mention, at least, <strong>the</strong> rigorous articles published <strong>in</strong> recent years by F. de Blois andP. Crone, both of whom approach <strong>the</strong> Qur'an <strong>in</strong> <strong>its</strong> <strong>historical</strong> <strong>context</strong>. See F. de Blois, "Na$raniand .{fan if Studies on <strong>the</strong> religious vocabulary of Christianity and Islam," BSOAS 65, 2002, 1-30;idem, "Elchasai - Manes - Muhammad: Manichilismus und Islam <strong>in</strong> religionshistorischenVergleichs," Der Islam 81, 2004, 31-48; P. Crone, "How did <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>ic pagans make a liv<strong>in</strong>g?"BSOAS 68, 2005, 87-99; and most recently eadem, "The religion of <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong>ic pagans," Arabica57, 2010, 151-200.46 Versailles: Editions de Paris, 2005.47 Freiburg: Herder, 2007.48 Paris: Le<strong>the</strong>llieux, 2007; English trans.: The Banquet: A Readi11g of <strong>the</strong> Fifth Sura of <strong>the</strong> Qur 'a11,Miami: Convivium Press, 2009. Also noteworthy is <strong>the</strong> work of M. Cuypers and G. Gobillet,Le Cora11: Idees re9ues, Paris: Le cavalier blue, 2007.
10 Gabriel Said ReynoldsA different approach is taken by David Powers <strong>in</strong> Mul;zammad is Not <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>rof Any of Your Men: The Mak<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Last Prophet (2009). 49 Powers, whopresents physical evidence that <strong>the</strong> consonantal skeleton ofQ. 4:12b was revised,argues that <strong>the</strong> stories ofMui)ammad' s biological son Ibrahim an,d his adopted sonZayd b. I;liiritha are narrative tropes more than recorded history. 50 In Mubammadand <strong>the</strong> Believers (20 1 0) Fred Donner looks to <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> <strong>in</strong> order better to understandearly Islamic history (<strong>the</strong> reverse of how th<strong>in</strong>gs are conventionally done <strong>in</strong>western scholarship). 51 The Qur'i<strong>in</strong>, Donner argues (<strong>in</strong> a manner much moresubtle and sophisticated than can be summarized briefly), reflects an <strong>in</strong>terconfessionalmovement of mono<strong>the</strong>istic believers; <strong>the</strong> def<strong>in</strong>itive demarcation of Islamfrom Judaism and Christianity is a later development. 5 2For his part Tilman Nagel, <strong>in</strong> his <strong>in</strong>troduction to Der Koran und se<strong>in</strong> religiOsesund latlterelles Umfeld (2010), 53 notes <strong>the</strong> remarkably <strong>in</strong>timate correspondencebetween <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> and Syriac literature of <strong>the</strong> time. In my own work, The Qur 'anand Its Biblical Subtext (2010), 54 I likewise emphasize this po<strong>in</strong>t, argu<strong>in</strong>g that whatseems to be idiosyncratic Biblical material <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> (often a cause for scholarsto speculate that Mul)ammad was <strong>in</strong>fluenced by a heterodox Jewish or Christiansect) can be better understood when <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> 's relationship with <strong>the</strong> tradition ofSyriac homilies is appreciated. Fur<strong>the</strong>rmore I contend that Islamic exegetical literature(<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g accounts of asbab al-nuziil) is best appreciated when read as <strong>the</strong>creative product of later Islamic <strong>in</strong>tellectual culture, and not as an impedect recordof <strong>historical</strong> events.These sorts of arguments are based on a reasoned analysis of <strong>the</strong> Qur.'i<strong>in</strong>'s relationshipto earlier literature. In this <strong>the</strong>y differ profoundly from <strong>the</strong> old tradition ofOrientalism, by which research usually beg<strong>in</strong>s not with <strong>the</strong> Qur' an but ra<strong>the</strong>r witha read<strong>in</strong>g (often polemical or hyperbolic) of <strong>the</strong> Prophet's biography. In thisregard it is noteworthy that Michel Cuypers' work, <strong>in</strong> <strong>its</strong> English translation, won<strong>the</strong> 2009 "World Prize for Book of <strong>the</strong> Year," awarded by <strong>the</strong> M<strong>in</strong>istry of Cultureand Islamic Guidance of <strong>the</strong> Republic of Iran. This award helps to underm<strong>in</strong>e <strong>the</strong>fallacy that believ<strong>in</strong>g Muslims will nei<strong>the</strong>r welcome nor tolerate serious criticalresearch on <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. Indeed it would be ironic if scholars <strong>in</strong> <strong>the</strong> West todaywould refra<strong>in</strong> from such research - concerned that <strong>the</strong>y might offend Muslims<strong>the</strong>reby- when Muslims <strong>in</strong> <strong>the</strong> Islamic world are <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly <strong>in</strong>terested <strong>in</strong> it.49 Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2009.50 Powers argues (pp. 155ff.) that kala/a (<strong>in</strong> Q 4:12b) is a later correction of kal/a <strong>in</strong> <strong>the</strong> ms. Biblio<strong>the</strong>quenationale 328a, and that <strong>the</strong> second appearance <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> of kala/a (<strong>in</strong> Q 4.176) is alater addition meant to expla<strong>in</strong> <strong>the</strong> new mean<strong>in</strong>g of Q 4.12b. This redaction, Powers contends,reflects changes <strong>in</strong> <strong>in</strong>heritance law related to <strong>the</strong> abolition of adoption <strong>in</strong> Q 33:4-5.51 Cambridge, MA: Belknap, 201052 In this regard Todd Lawson's The Cmcijixion <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an: A Study <strong>in</strong> <strong>the</strong> History of MuslimThought (Oxford: Oneworld, 2009) is noteworthy. After a detailed exam<strong>in</strong>ation of <strong>the</strong> materialrelevant to <strong>the</strong> death of Jesus <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' an, Lawson shows how <strong>the</strong> traditional Islamic teach<strong>in</strong>g onthis question reflects laier doctr<strong>in</strong>al and <strong>historical</strong> developments.53 ed. T. Nagel, Olden bourg: Schriften des Historischen Kollegs, 20 I 0. This work is a collection ofpapers from a 2006 colloquium on <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>.54 London: Routledge, 20 I 0.Introduction: <strong>the</strong> golden age ofQur 'anic studies? 11Qur'anic studies and <strong>the</strong> translation of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>Yet <strong>the</strong> pr<strong>in</strong>cipal question at hand is not whe<strong>the</strong>r critical research <strong>in</strong> Qur'anicstudies is <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly prevalent, but whe<strong>the</strong>r this research is contribut<strong>in</strong>g to amore precise understand<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong>. In order to address this latter questionwe might look briefly at recent translations of <strong>the</strong> Qur' an. Translators, after all,must deal with what <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> means, and <strong>the</strong>ir work might be thought of as <strong>the</strong>place where advances <strong>in</strong> our miderstand<strong>in</strong>g of<strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> first become evident.A grow<strong>in</strong>g number of translations of<strong>the</strong> Qur'an <strong>in</strong>to European languages haveappeared <strong>in</strong> recent years, no doubt due <strong>in</strong> part to <strong>the</strong> <strong>in</strong>creased market for all th<strong>in</strong>gsIslamic s<strong>in</strong>ce September 11, 2001. Here I will exam<strong>in</strong>e briefly six recent translationsof <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>, four of <strong>the</strong>m English: Abdel Haleem, Jones, K.halidi, and <strong>the</strong>Mono<strong>the</strong>ist Group; one French: Abu-Sahlieh; and one German: Bobz<strong>in</strong>. 55 Withone exception (<strong>the</strong> Mono<strong>the</strong>ist Group), all of <strong>the</strong>se translations are meant to begrounded <strong>in</strong> sober academic pr<strong>in</strong>ciples and unaffected by religious commitments.Still, and as we will see, <strong>the</strong>y form a diverse group.In <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction to his translation (published 2004), Abdel Haleem expla<strong>in</strong>sthat <strong>in</strong> translat<strong>in</strong>g he always takes <strong>in</strong>to account <strong>the</strong> occasion <strong>in</strong> <strong>the</strong> Prophet's lifewhen <strong>in</strong>dividual passages of <strong>the</strong> Qur'an were revealed. 5 6 TarifK.halidi (translationpublished 2008), on <strong>the</strong> contrary, contends that by emphasiz<strong>in</strong>g traditions on <strong>the</strong>"occasions of revelation" translators risk limit<strong>in</strong>g <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> text: "But <strong>the</strong>very allusiveness of <strong>the</strong> text, <strong>its</strong> impersonality, <strong>its</strong>-meta-<strong>historical</strong> tone, seemalmost deliberately to de-emphasize <strong>context</strong>, and to address <strong>its</strong> audience or readers<strong>in</strong> a grammatical tense that I have elsewhere called '<strong>the</strong> eternal present tense.' " 5155 The list of recently published translations of <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> is <strong>in</strong> fact much longer. Translations <strong>in</strong>toEnglish s<strong>in</strong>ce 2005 <strong>in</strong>clude as well: The Koran Handbook: An Annotated Translation, trans.Nicholas Starkovsky, New York: Algora, 2005; The Qur'an with Annotated lnte1pretation <strong>in</strong>Modem English, trans. Ali Onal, Somerset, NJ: The Light, 2006; The Korana of Mo<strong>the</strong>r Goddess:A Women's Fem<strong>in</strong>ist Koran, trans. JoAnne Marie, n.c.: Lulu, 2007; The Qur'an: A ReformistTra?slation, trans. Edip YUksel, Layth Saleh AI-Shaiban, and Martha Schulte-Nafeh, no city:Brambow, 2007; The Sublime Quran, trans. Laleh Bakhtiar, Chicago: Kazi, 2007; The Qur 'an,trans. Wahidudd<strong>in</strong> Khan, New Delhi: Goodword, 2009. Uri Rub<strong>in</strong>'s scholarly recent scholarlytranslation of <strong>the</strong> Qur' an <strong>in</strong>to modem Hebrew is also noteworthy: Ha-l).or 'an. Tirgem me- 'Aravitye-hosifhe 'arot, nispa(limu-maftea(l, Tel Aviv: University ofTel Aviv Press, 2005.56 The Qur 'an, trans. M.A.S. Abdel Haleem, Oxford: Oxford University Press, 2004, xxx. AbdelHaleem· <strong>in</strong>troduces his translation with traditional accounts of <strong>the</strong> biography of Mul)ammad, <strong>the</strong>revelation of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>, and tl1e compilation of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>. He cont<strong>in</strong>ues with an account of <strong>the</strong>Qur'an's structure (Siiras and verses), and of <strong>the</strong> traditional division of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> <strong>in</strong>to Meccanand Med<strong>in</strong>an periods. Thereafter Abdel Haleem discusses <strong>the</strong> style of <strong>the</strong> Qur'.an, Islamic <strong>in</strong>terpretation(here he is concerned almost exclusively with a defense of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s material on war and<strong>the</strong> status of women), and <strong>the</strong> history of English translations of <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong>. Generally his accountreflects a concern with religious apology: "By <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> Prophet's life (632 CE) <strong>the</strong> entireQur'an was written down <strong>in</strong> <strong>the</strong> form of uncollated pieces" (p. xvi); "[<strong>the</strong> companions of <strong>the</strong>Prophet who collated <strong>the</strong> Qur'an] belonged to a cultural background that had a long-stand<strong>in</strong>g traditionof memoriz<strong>in</strong>g literature, history, and genealogy" (p. xvi).57 The Qur 'an: A New Translation. London: Pengu<strong>in</strong> Classics, 2008, xii. The reference is toT. Khalidi, The Muslim Jesus, Cambridge, MA: Harvard University Press, 2001, 10. Khalidi
- Page 1 and 2: New Perspectives on the Qur'anIn th
- Page 3 and 4: New Perspectives onthe Qur)anThe Qu
- Page 5 and 6: ContentsAcknowledgementsContributor
- Page 7 and 8: Acknowledgements xiiiAcknowledgemen
- Page 9 and 10: xviContributorsCompanion to the Qur
- Page 11 and 12: xxForewordIf we were to leave thing
- Page 13 and 14: 2 Gabriel Said ReynoldsIn the intro
- Page 15: 6 Gabriel Said Reynoldscontribution
- Page 19 and 20: 14 Gabriel Said ReynoldsAnd He sent
- Page 21 and 22: 18 Gabriel Said Reynoldsnames and d
- Page 23 and 24: ·Part I···Method in Qur)anic st
- Page 25 and 26: 26 Fred M Donnerable to determine m
- Page 27 and 28: 30 Fred M Donnerabout which the tra
- Page 29 and 30: 34 Fred M Donnerhistorian cannot ac
- Page 31 and 32: Studies in Qur 'anic vocabulary 392
- Page 33 and 34: 42 Andrew Rippinforeign is not clea
- Page 35 and 36: 46 Andrew Rippinsuggestion could al
- Page 37 and 38: 50 Nasr Abu Zaydfrom the perspectiv
- Page 39 and 40: 54 Nasr Abu Zaydstudy (1968-72), Eg
- Page 41 and 42: 58 Nasr Abu Zaydthe commencement (i
- Page 43 and 44: 62 Nasr Abu ZaydThe second phenomen
- Page 45 and 46: 66 Nasr Abu Zaydare intended to rea
- Page 47 and 48: 70 Nasr Abu Zaydchapter shows that
- Page 49 and 50: 74 Nasr Abu ZaydMuslim jurists,fitq
- Page 51 and 52: 78 Nasr Abu ZaydFor the natures of
- Page 53 and 54: 82 Nasr Abu Zaydcertain, whereas th
- Page 55 and 56: 86 Nasr Abu Zaydyour lord?' They sa
- Page 57 and 58: The Jews of the Hijaz in theQur' an
- Page 59 and 60: 94 Robert G. Hoylandit by hereditar
- Page 61 and 62: 98 Robert G. HoylandScript/Lang.: L
- Page 63 and 64: 102 Robert G. HoylandNo.24Place: al
- Page 65 and 66: 106 Robert G. HoylandThough classed
- Page 67 and 68:
110 Robert G. Hoyland"Akrabos ben S
- Page 69 and 70:
114 Robert G. HoylandThe only probl
- Page 71 and 72:
118 Hani HayajnehScattered hints ar
- Page 73 and 74:
122 Hani Hayajnehand the situations
- Page 75 and 76:
126 llanillayqinehthat can elucidat
- Page 77 and 78:
130 Hani Hayajnehpreserved in the c
- Page 79 and 80:
134 Hani Hayajneh3. al-UkhdiidQur'a
- Page 81 and 82:
138 Hani Hayajneh"deliver, preserve
- Page 83 and 84:
142 Hani Hayajnehits common tribal
- Page 85 and 86:
146 Hani Hayajneh"l) 'mkrb son of ~
- Page 87 and 88:
148 Gerd-R. PuinThe orthography oft
- Page 89 and 90:
152 Gerd-R. PuinVowel letters and o
- Page 91 and 92:
156 Gerd-R. Puinto be explained as
- Page 93 and 94:
160 Gerd-R. Puinmade identical with
- Page 95 and 96:
164 Gerd-R. Puin(66) fhJ( 67) \J.J
- Page 97 and 98:
168 Gerd-R. Puin(Q 51 :47). Here, i
- Page 99 and 100:
172 Gerd-R. Puin16:69 16:69 D =16:9
- Page 101 and 102:
176 Gerd-R. Puinaccusative, but has
- Page 103 and 104:
186 Gerd-R. PuinHowever, neither th
- Page 105 and 106:
184 Gerd-R. PuinIn M.F. Malik's tra
- Page 107 and 108:
188 Gerd-R. PuinAl-ntb' al-awwal mi
- Page 109 and 110:
Hapaxes in the Qur'an:identifying a
- Page 111 and 112:
196 Shawkat M Toorawathe works of M
- Page 113 and 114:
200 Shawkat M ToorawaIn his 1966 Le
- Page 115 and 116:
204 Shawkat M ToordWa"any biblical
- Page 117 and 118:
208 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 119 and 120:
212 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 121 and 122:
216 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 123 and 124:
Hapaxes in the Qur'an 221220 Shawka
- Page 125 and 126:
224 Shawkat M Toorawa Hapax.es in t
- Page 127 and 128:
228 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 129 and 130:
232 Shawkat M Toorawa Hapax:es in t
- Page 131 and 132:
Hapaxes in the Qur'an 237236 Shawka
- Page 133 and 134:
240 Shawkat M Toorawafrom a shared
- Page 135 and 136:
244 Shaw/cat M Toorawasix. And in a
- Page 137 and 138:
248 Manfred KroppQur'anic corpus wh
- Page 139 and 140:
252 Manfred Kroppobscurum per obscu
- Page 141 and 142:
256 Manfred KroppNow the verb kana,
- Page 143 and 144:
260 Manfred KroppHaving in mind now
- Page 145 and 146:
264 Manfred KroppTo conclude this s
- Page 147 and 148:
268 Munther YounesThe wordgharq vio
- Page 149 and 150:
272 Mzmther Youneslater came to be
- Page 151 and 152:
276 Munther YounesThe verb nashit,
- Page 153 and 154:
280 Christoph LuxenbergEdessa, whic
- Page 155 and 156:
284 Christoph Luxenberg14 He had be
- Page 157 and 158:
288 Christoph Luxenbergvariants in
- Page 159 and 160:
292 Christoph Luxenberg11. mil kadh
- Page 161 and 162:
296 Christoph Luxenbergapplication
- Page 163 and 164:
Al-Nafilirii in the Qur' anA hermen
- Page 165 and 166:
304 Sidney Griffithonly Persian pag
- Page 167 and 168:
308 Sidney Griffithand al-na~ara as
- Page 169 and 170:
312 Sidney Griffiththis manner the
- Page 171 and 172:
316 Sidney Griffithpassages that eq
- Page 173 and 174:
320 Sidney Griffithincluded Jews an
- Page 175 and 176:
324 Devin J. StewartMore r~cently,
- Page 177 and 178:
328 Devin J. Stewart(Q 101:9-11), t
- Page 179 and 180:
332 Devin J. Stewartpagans assign t
- Page 181 and 182:
336 Devin J. StewartOmen texts were
- Page 183 and 184:
340 Devin J. StewartQur'an in the s
- Page 185 and 186:
344 Devin J. StewartThi~ idea may t
- Page 187 and 188:
348 Devin J. Stewartand so on, are
- Page 189 and 190:
352 Su{eiman A. Mouraddid not come
- Page 191 and 192:
356 Suleiman A. Mouradaccusation. T
- Page 193 and 194:
360 Clare WildeJudea-Christian comm
- Page 195 and 196:
364 Clare WildeBible was recognized
- Page 197 and 198:
368 Clare WildeRecitation or codex-
- Page 199 and 200:
Messengers and angels in the Qur'an
- Page 201 and 202:
376 Gerald HawtingIt was indicated
- Page 203 and 204:
380 Gerald Hawtingthird person (the
- Page 205 and 206:
384 Gerald HawtingInherent in all o
- Page 207 and 208:
388 Gerald HawtingChristianity that
- Page 209 and 210:
Is there a notion of "divineelectio
- Page 211 and 212:
396 Reuven FirestoneThe New Testame
- Page 213 and 214:
400 Reuven Firestonethrough. a fire
- Page 215 and 216:
404 Reuven FirestoneMost of the ter
- Page 217 and 218:
408 Reuven Firestoneof the religiou
- Page 219 and 220:
412 Waleed Ahmedassess the early Mu
- Page 221 and 222:
416 Waleed Ahmedabsent (mal;zdhz7f,
- Page 223 and 224:
420 Waleed AhmedThe main problem wi
- Page 225 and 226:
424 Waleed AhmedConclusionThe analy
- Page 227 and 228:
428 Joseph Witztumhomily by Narsai.
- Page 229 and 230:
432 Joseph Witztumin the story keep
- Page 231 and 232:
436 Joseph Witztumexample,,when Jac
- Page 233 and 234:
440 Joseph WitztumAnd again they sa
- Page 235 and 236:
444 Joseph Witztum?ialect and might
- Page 237 and 238:
448 Joseph Witztumnot that.the Syri
- Page 239 and 240:
452 Emran El-BadawiOther scholars r
- Page 241 and 242:
456 Emran El-BadawiCenturies of Ara
- Page 243 and 244:
460 Emran El-Badawi!ewish scri~es.
- Page 245 and 246:
464 Emran El-Badawistranger, clothi
- Page 247 and 248:
468 Adam Silverstein"Egypt." 4 But
- Page 249 and 250:
472 Adam Silversteinhoweve~, are la
- Page 251 and 252:
476 Adam Silversteinto build a ~arb
- Page 253 and 254:
480 BibliographyAbii al-Futiil;!, M
- Page 255 and 256:
484 Bibliography--Homiliae Selectae
- Page 257 and 258:
488 BibliographyBeyer, K. and A. Li
- Page 259 and 260:
492 BibliographyGallez, E.-M. Le me
- Page 261 and 262:
496 BibliographyKahle, P.E. "The Qu
- Page 263 and 264:
500 BibliographyMcAuliffe, J.D. Qur
- Page 265 and 266:
504 Bibliography--"Die Wissenschaft
- Page 267 and 268:
508 BibliographySpitaler, A. "Die N
- Page 269 and 270:
Index of Qur' anic citationsand ref
- Page 271 and 272:
516 Index of Qur 'anic citations an
- Page 273 and 274:
520 Index of Qur 'iinic citations a
- Page 275 and 276:
524 Index of Qur 'anic citations an
- Page 277 and 278:
Index of people, places and subject
- Page 279 and 280:
532 Index of people, places and sub
- Page 281 and 282:
536 Index of people, places and sub