10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

326 Dev<strong>in</strong> J. Stewartal-Wal;lidTal-NTsabiiri (d. 468/1076), often engages <strong>in</strong> form criticism and maymore useful to modem scholars <strong>in</strong> that mode than it is <strong>in</strong> <strong>historical</strong> rn"ttr,,.mWhile modem scholars often place little confidence <strong>in</strong> <strong>the</strong> veracity of <strong>the</strong>ical <strong>in</strong>cident to which a particular passage is attached <strong>in</strong> such works, <strong>the</strong><strong>the</strong>re often correctly identifies <strong>the</strong> form or genre to which <strong>the</strong> passage belongsuses some of <strong>the</strong> relevant conventions of <strong>the</strong> genre <strong>in</strong> question <strong>in</strong> an attempt<strong>in</strong>terpret <strong>its</strong> mean<strong>in</strong>g.Exam<strong>in</strong>ation of o<strong>the</strong>r oracular traditions may provide some help <strong>in</strong> identiJfy<strong>in</strong>ifand understand<strong>in</strong>g <strong>the</strong> features and functions of <strong>the</strong>se generic cortve:nticms.one will <strong>in</strong> any case depend heavily on <strong>the</strong> Qur'an <strong>its</strong>elf. Typologicalfrom o<strong>the</strong>r cultures with strong oracular traditions and religious specialistsperformed functions similar to· those of <strong>the</strong> lathhan may provide "''Tnn•>r~ichrP<strong>in</strong>sights that assiduous <strong>in</strong>vestigation of <strong>the</strong> Qur'an <strong>in</strong> isolation or <strong>in</strong> cnr1ver~a1tionwith <strong>the</strong> pre-Islamic Arabian oracular material may not. Exam<strong>in</strong>ation oforacles of ancient Greece and o<strong>the</strong>r cultures and <strong>the</strong> literary genres andtions associated with <strong>the</strong>m may throw light on oracular passages of <strong>the</strong>and make new <strong>in</strong>terpretations or broader understand<strong>in</strong>gs of such passages om;sttlle>Stefan Sperl has adopted a similar approach by compar<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Fatiba not<strong>the</strong> Lord's Prayer but also to a Babylonian prayer to S<strong>in</strong>, <strong>the</strong> moon-god. 12 .studies of this k<strong>in</strong>d may help reveal, expla<strong>in</strong>, and br<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to focus or relief ·conventions of <strong>the</strong> genres belong<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> repertory of pre-Islamicreligious utterances which form <strong>the</strong> background of many passages <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' .A simple demonstration of <strong>the</strong> value ofform criticism, particularly withto <strong>the</strong> pre-Islamic pagan material <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an, is <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g. Theverse of a!- 'A~r (Siira 103) is an oath, wa-l- 'a~ri (103:1), mean<strong>in</strong>g, "(I swear)<strong>the</strong> 'a~r." The Arabic word 'a~r has two dist<strong>in</strong>ct senses, and it is not clear fromimmediate <strong>context</strong> which one is <strong>in</strong>tended: it can mean ei<strong>the</strong>r "age, epoch" orafternoon." These two mean<strong>in</strong>gs have both <strong>in</strong>fluenced translations of <strong>the</strong>text <strong>in</strong>to English and o<strong>the</strong>r languages. On <strong>the</strong> one hand, some translators, mcludl!ngAbdullah Yusuf Ali, have adopted <strong>the</strong> first mean<strong>in</strong>g of 'a~r noted above,lat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> verse "By (<strong>the</strong> token of) Time through <strong>the</strong> Ages." Likewise,translates, "I swear by <strong>the</strong> time." Muhammad Asad, dispens<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> oathge<strong>the</strong>r, a modernist move he makes regularly, renders <strong>the</strong> verse, "Considerflight of time!" On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, o<strong>the</strong>r translators adhere to <strong>the</strong> second sense ·'a~r, "<strong>the</strong> late afternoon." Pickthall translates, "By <strong>the</strong> decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g day." ·renders <strong>the</strong> verse, "By <strong>the</strong> afternoon." Abdel Haleem has, "I swear by <strong>the</strong> dec: l<strong>in</strong><strong>in</strong>gday." In this case, form-critical considerations help decide <strong>the</strong> issue: 'a~r herenot mean "age" or "epoch" but ra<strong>the</strong>r "late afternoon," and <strong>the</strong> translationsMysterious letters and o<strong>the</strong>r features of <strong>the</strong> Qur'an 327Yusuf Ali, Shakir, and Muhammad Asad are simply wrong. The oathsbeg<strong>in</strong> many Su.ras <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an clearly belong to an oracular genre that has<strong>in</strong> <strong>the</strong> pre-Islamic soothsay<strong>in</strong>g tradition. 13 It is common for <strong>the</strong>se oaths tonot only <strong>the</strong> Sun, moon, stars, and planets, but also night and day, as well· particular times of day. The planets and stars so <strong>in</strong>voked may orig<strong>in</strong>ally havereprese:nted deities. The Sun had been worshipped by members of <strong>the</strong> Quraysh<strong>in</strong> <strong>the</strong> not-too-remote past before <strong>the</strong> Prophet, because one of his ancestorsnamed 'Abd Shams (a bro<strong>the</strong>r of Hashim, after whom <strong>the</strong> Prophet's clan wasand supposedly <strong>the</strong> great-great-grandfa<strong>the</strong>r of 'Uthman b. 'Affi<strong>in</strong>, son-<strong>in</strong>of<strong>the</strong> Prophet and <strong>the</strong> third Caliph after his death). As portrayed <strong>in</strong>Qur' an, <strong>the</strong> people of Sheba worshipped <strong>the</strong> Sun dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time of Solomon27:24). The moon and <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g star-Venus-had probably been worshippedwell <strong>in</strong> <strong>the</strong> recent past. However, <strong>the</strong> Qur' an emphasizes <strong>the</strong> regular, predictablemoven1ents of <strong>the</strong> planets. They will always be <strong>the</strong>re (until <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> world,is,) and will always behave accord<strong>in</strong>g to a regular pattern; this is one of <strong>the</strong>of God's unifed control over <strong>the</strong> universe. Similarly, <strong>the</strong> <strong>in</strong>vocation of day,and specific times of day serves to emphasize <strong>the</strong> <strong>the</strong>me of regularity. Theseof day appear because <strong>the</strong>y can be trusted to appear <strong>in</strong>defatigably, <strong>in</strong> <strong>the</strong>irorder. The follow<strong>in</strong>g passage swears by night and day: wa-l-layli idha* wa-l-nahari idha tajalla *, "By <strong>the</strong> night when it covers, and <strong>the</strong> dayit is clear" (Q 92:1-2). Specific times of day occur <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g oaths:wa-l-qamar * wa-l-layli idha adbar * wa-1-~ub/:li idha asfar, "Nay! By <strong>the</strong>and <strong>the</strong> night when it withdraws, and <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g when it sh<strong>in</strong>es forth" (Qwa-~-~ubbi idha tanaffas, "By <strong>the</strong> morn<strong>in</strong>g when it brea<strong>the</strong>s" (Quqsimu bi-1-shafaq, "Nay! I swear by <strong>the</strong> twilight" (Q 84: 15); wa-l­"by <strong>the</strong> dawn" (Q 89:1); and wa-1-r;luba "by <strong>the</strong> mid-morn<strong>in</strong>g" (Q 93:1).examples suggest that oaths by specific hours or times of day were alreadyfeature of oracular texts <strong>in</strong> pre-Islamic soothsay<strong>in</strong>g and that this partieformalconvention was followed <strong>in</strong> oracular passages of <strong>the</strong> Qur'an. The wordhere evidently refers to a specific time of day, and not to an "age" or to "time"general, as that would not be <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> formal conventions of <strong>the</strong>formal convention of oracular texts that has been mis<strong>in</strong>terpreted <strong>in</strong>on <strong>the</strong> Qur' an is <strong>the</strong> wa-ma adraka -literally, "And what made you know. ?" - construction. Richard Bell has claimed that <strong>the</strong> phrase wa-ma adraka isused to <strong>in</strong>troduce a later <strong>in</strong>terpolation <strong>in</strong>to <strong>the</strong> text of <strong>the</strong> Qur'an, gloss<strong>in</strong>gpuzzl<strong>in</strong>g term. Thus, for example, he argues that <strong>in</strong> <strong>the</strong> passage at <strong>the</strong> endal-Qari 'a, fa-ummuhu hawiyah * wa-ma adraka ma-hiyah * nanm l;!amiyah11 Wal)idi, Asbab a/-nuziil, Beirut: Dar al-Kutub al-'Ilmiyya, 1991; Jallil al-D<strong>in</strong> al-Suyii\i,al-nuzzil, Cairo: Maktabat Nu~ayr, 1983; A. Ripp<strong>in</strong>, "The exegetical genre asbab al-nuzzil: aographical and term<strong>in</strong>ological survey," BSOAS 48, 1985, 1-15.12 S. Sperl, "The literary form of prayer: Qur'an Sura one, <strong>the</strong> Lord's Prayer and a BalJylcmian p111yeito <strong>the</strong> moon God," BSOAS 57, 1994, 213-27. See also H. W<strong>in</strong>kler, "Flitil)a und Vaterw1ser.Ze<strong>its</strong>chrift fiir Semilistik 6, 1928, 238-46.G.R. Smith, "Oaths <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an," Semitics 1, 1970, 126-56; A.T. Welch, "al-Kur'an," E/ 2. 5:(400-29) 421-22; A. Neuwirth, "Der Horizon!;" eadem, "Images and metaphors;" eadem,"Form and structure of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>," EQ, 2:(245--66) 255-57; L. Kandil, "Die Schwtire <strong>in</strong> denMakkanischen Suren," <strong>in</strong>S. Wild (ed.), The Qur'i<strong>in</strong> as Text, Leiden: Brill, 1996, 41-57; G.R.Hawt<strong>in</strong>g, "Oaths," EQ, 3:561--66.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!