10.07.2015 Views

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

reynolds-the-quran-in-its-historical-context-2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

364 Clare WildeBible was recognized to have circulated. For Christian sects have not agreed as to<strong>the</strong> contents of <strong>the</strong>ir sacred text and ·have accepted multiple translations of <strong>the</strong>Bible <strong>in</strong>to <strong>the</strong> languages of every nation as equally sacred representations of <strong>the</strong>· Word of God. As noted above, <strong>the</strong> normative Islamic understand<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Qur' l<strong>in</strong>is that one codex (<strong>the</strong> 'Uthmanic) preserves <strong>the</strong> revelation to Mul)ammad- and,while translatipns are permissible for access<strong>in</strong>g <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> text, devotionalrecitation should only be done <strong>in</strong> Arabic, <strong>the</strong> language of <strong>the</strong> revelation. 30But, despite this traditional contrast of Christian and Muslim approaches to scripture,<strong>the</strong> seem<strong>in</strong>g con:flation of biblical passages with no clear attribution <strong>in</strong> ourtwo Christian Arabic texts is still surpris<strong>in</strong>g.For example, Abii Qurra relates that Christ had no need to pray because "<strong>the</strong>Prophet says that 'all <strong>the</strong> angels and <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong> earth and <strong>its</strong> governors willbow down to him, and obey him, for he rules over all and his rule will nei<strong>the</strong>rend nor will it pass away.' " 31 This resonates with Isaiah 9:6-7, Daniel 7:13-14,1 Peter 3:21-22, and Psalm ,72:10-11, but it is not an exact Biblical quotation.Similarly, Abii Qurra's discussion of <strong>the</strong> hardships oflife under Islam appears tobe a con:flation of Hebrews 12:6 and Proverbs 3:11-12: "We, <strong>the</strong> people of <strong>the</strong>religion of Christianity, He put <strong>the</strong> lash of punishment upon us. That is a benefitfor us, accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> reckon<strong>in</strong>g of Solomon b. David: 'Whom <strong>the</strong> lord loves, heputs to <strong>the</strong> test; He discipl<strong>in</strong>es <strong>the</strong> men with whom He is well pleased.' " 32 Likewise,<strong>the</strong> anonymous monk states that "Isaiah <strong>the</strong> prophet said that '<strong>the</strong> world willknow God when <strong>the</strong> Messiah comes and <strong>the</strong> nations will be confused, believ<strong>in</strong>g <strong>in</strong>his com<strong>in</strong>g'"- a paraphrase oflsaiah 9:6-7. 33These few passages are put forth merely as a caution that an <strong>in</strong>ability preciselyto locate a passage identified as Qur' anic by Christian Arab authors should not betaken as certa<strong>in</strong> proof of (a) a careless quotation (<strong>in</strong>tentional or o<strong>the</strong>rwise) of <strong>the</strong>'Uthmanic rasm, or (b) <strong>the</strong> existence of alternative read<strong>in</strong>gs not preserved <strong>in</strong> <strong>the</strong>normative Islamic tradition, or even (c) a non-'Uthmanic codex (if <strong>the</strong> testimony,for example, of Theodore's near contemporary, 'Abd al-Masi1;1 al-K<strong>in</strong>di, is anaccurate <strong>in</strong>dication of <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>ued circulation of non-'Uthmanic codices). Thus,when <strong>the</strong>re are similar difficulties <strong>in</strong> precisely locat<strong>in</strong>g Biblical and Qur'anicpassages (espeCially those whose supposed pro~enance is clearly <strong>in</strong>dicated) found<strong>in</strong> Christian Arabic texts, might not we do well to focus on <strong>the</strong> seem<strong>in</strong>g attitude,or approach, to "scripture" ("Word" and/or"book[s]" of God) on <strong>the</strong> part of Christians(and Muslims) as <strong>the</strong>y came to write <strong>in</strong> Arabic, ra<strong>the</strong>r than, or <strong>in</strong> addition to,<strong>the</strong> possible form(s) <strong>in</strong> which <strong>the</strong> Qur'an (or Bible) may have been circulat<strong>in</strong>g?30 Discussions of l<strong>in</strong>guistic excellence have, of course, not been absent from Christian discourse, 'from Isidore of Seville (d. 636 CE) to <strong>the</strong> Apocalypse of Samuel of Qalamun. See my "L<strong>in</strong>guasacra? Some reflections on Christian discussions offar;la 'if al-suryaniyya and I}Tiz al-Qur' an," <strong>in</strong>J.P. Monferrer Sala (ed.), Eastern Crossroads: Essays on Medieval Christian Legacy, Piscataway,NJ: Gorgias Press, 2007, 61-82.31 Abii Qurra, 121.32 lbid.,l23.33 S<strong>in</strong>ai Ar. 434, f. 175r.Early Christian Arabic texts 365For, had <strong>the</strong>se Christian authors been fastidious <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir citation of <strong>the</strong> Bible,·· <strong>the</strong>ir seem<strong>in</strong>gly "loose" handl<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Qur'an would likely <strong>in</strong>dicate (a) disrespectfor <strong>the</strong> Islamic text or (b) citation from an alternative version to <strong>the</strong> onetransmitted to us today. As, however, <strong>the</strong> Christian authors (and/or <strong>the</strong>ir scribes)are seem<strong>in</strong>gly as lax <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir citations of <strong>the</strong> Bible as <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir citations of <strong>the</strong>Qur'an, speculations as to <strong>the</strong> form <strong>in</strong> which <strong>the</strong> sacred texts (Bible or Qur'an)were known to our authors seem unlikely to yield certa<strong>in</strong> results; <strong>the</strong>se earlyChristian Arabic texts may, however, shed light on <strong>the</strong> approaches to "scripture."In o<strong>the</strong>r words, if early Arabophone Christians handled <strong>the</strong> Qur' an with <strong>the</strong> samefreedom with which <strong>the</strong>y handled <strong>the</strong> Bible, might <strong>the</strong>ir writ<strong>in</strong>gs suggest that):he approach to scripture among both Christians and Muslims at <strong>the</strong> time wasmore flexible than is commonly understood?Qur'anic variants?While many of <strong>the</strong> scriptural references <strong>in</strong> <strong>the</strong>se works are easily located, a fewexamples will give a sense of <strong>the</strong> types of "discrepancies" from <strong>the</strong> received'Uthmanic rasm that can be found <strong>in</strong> Christian Arabic usage of <strong>the</strong> Qur' an.aS<strong>in</strong>ai Ar. 434, f. 177r, 11. 3-5 cites <strong>the</strong> Qur'anic report of <strong>the</strong> announcement toZechariah of <strong>the</strong> glad tid<strong>in</strong>gs of a son with a con:flated citation of Q 3:39 and19:7, 13: wa-qala 1-Qur 'an ya Zakariyya <strong>in</strong>na Allaha mubashimtka bi-nabiyy<strong>in</strong>mu~addiq<strong>in</strong> bi-kalimati llahi wa-huwa fi bat<strong>in</strong>i ummihi taqiyy<strong>in</strong> wa-m<strong>in</strong>al-~alil;znl 4 "And <strong>the</strong> Qur'an says: '0 Zechariah, God is giv<strong>in</strong>g you <strong>the</strong> goodnews of a prophet [who will] confirm <strong>the</strong> Word of God while <strong>in</strong> his mo<strong>the</strong>r'swomb, pious, and among <strong>the</strong> righteous;'" Q 3:39 has <strong>in</strong>stead "God gives yougood news [with a verb, not an active participle], of John, confirm<strong>in</strong>g a wordfrom [m<strong>in</strong>] God, noble, pure, a prophet, from among <strong>the</strong> righteous"; Q 19:7has: "0 Zechariah, Verily We give you good news of a youth whose name willbe John ...";The description above ofJohn as "pious" is connected to Q 19:13.b. S<strong>in</strong>ai Ar. 434, f. 176v, ll. 3-7 references <strong>the</strong> Qur'anic allusions (Q 51:24;15:51; 11:69-83) to Abraham's guests as proof of <strong>the</strong> Triune nature of God-chang<strong>in</strong>g <strong>the</strong> twofold Qur'anic salam to salam sa/am salam thus us<strong>in</strong>g <strong>the</strong>Qur'i<strong>in</strong> to elaborate upon Christian usage of Genesis 18:2 as proof from <strong>the</strong>Torah of <strong>the</strong> Triune nature of God.c. Theodore and <strong>the</strong> anonymous monk <strong>in</strong>clude Qur'anic attestations to Jesus'smiracles, but paraphrase <strong>the</strong> Qur'anic word<strong>in</strong>g: "and <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> is [mentionof] reviv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> dead, exorcis<strong>in</strong>g demons, cur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> sick with a decisivecommand, without question ... flight from a bird by blow<strong>in</strong>g on it by power of34 See <strong>the</strong> discussion of <strong>the</strong> variant Islamic read<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong>se verses <strong>in</strong> R. Paret, Der Koran:Kammentar und Konkordanz, Stuttgart: W. Kohlhammer, 1993, 66-67.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!