458 Emran El-Badawichurches probably had an active role <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g his symbolic potency alive <strong>in</strong> <strong>the</strong>Qur'aruc milieu. Not only do Syriac lectionaries beg<strong>in</strong> with a read<strong>in</strong>g from <strong>the</strong>Psalms (i.e. David's book), but some Syriac authors like Jacob ofSarug held David<strong>in</strong> exceptionally high regard. 5 6 It is likely that <strong>the</strong> mention ofJesus's Davidic l<strong>in</strong>eage,which is frequently found <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels, was kept alive among Syriac-speak<strong>in</strong>gChristian communities, reached Arabia, and was <strong>in</strong> turn afforded a terse literaryreference <strong>in</strong> al-Ma 'ida <strong>in</strong> connection with condemn<strong>in</strong>g banii isra 'fl.Aga<strong>in</strong>st hypocrisyHypocrisy is <strong>the</strong> salient crime of <strong>the</strong> Pharisees <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels. In <strong>the</strong> Gospel ofMat<strong>the</strong>w, <strong>the</strong>ir hypocrisy is manifested most sharply <strong>in</strong> <strong>the</strong> public performance ofcharitable acts. The Syriac text of Mat<strong>the</strong>w states about <strong>the</strong> Pharisees, wa lailhfm'abdayhiln 'abd<strong>in</strong> dnet/:lazzln labnay anasa, "and all of <strong>the</strong>ir deeds <strong>the</strong>y do so that<strong>the</strong>y might be seen by people" (Mat<strong>the</strong>w 23:5). 57 As a result Jesus warns hisfollowers, bzlnl deyn bzedqatkfm dlii te 'bdzlneh qdiim bnay anasa ale dtetl;zazzln!han, "<strong>the</strong>refore, be wary concern<strong>in</strong>g your acts of piety, that you do not perform<strong>the</strong>m before people <strong>in</strong> order that you be seen by <strong>the</strong>m" (Mat<strong>the</strong>w 6:1 ). The Syriacword 'abdayhzln from <strong>the</strong> first quotation is from 'bade mean<strong>in</strong>g "deeds." 58 It is acognate with <strong>the</strong> Arabic 'ibadat, which is <strong>the</strong> normative word for "religiousdeeds"· or "acts of worship" <strong>in</strong>: <strong>the</strong> Qur'an and subsequent Islamic tradition(Q 7:206; 10:29; etc). One such deed is mentioned <strong>in</strong> <strong>the</strong> second quotation,zedqatlaln, which is from zedqiitii, "righteous acts;" and like <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong>ic phraset;adaqa or t;adaqat (Q 2:263, 276, etc.) it can mean "alms." 59 In Mat<strong>the</strong>w, religiousdeeds, acts of piety, and charitable works like giv<strong>in</strong>g alms or even prayer shouldbe done s<strong>in</strong>cerely, i.e. <strong>in</strong> private. 6 ° Could <strong>the</strong> Qur'an:ic reference that <strong>the</strong> doctorsof law and monks "do not spend <strong>in</strong> <strong>the</strong> way of God" (Q 9:31, 34) reflect <strong>the</strong>knowledge that <strong>the</strong> Pharisees gave alms publicly, not <strong>in</strong> <strong>the</strong> way of God, but outof pretentiousness and hypocrisy? This prospect is made more likely given <strong>the</strong>verse from <strong>the</strong> Qur' an <strong>in</strong> al-Nisa' which states, wa-lladhfna yun.fiqi<strong>in</strong> amwalahumri 'a' al-nas wa-la yu 'mim<strong>in</strong> bi-llah wa-la bi-1-yawm al-akhir . .. , "and those whogive out <strong>the</strong>ir riches to show off to people and who do not believe <strong>in</strong> God nor <strong>the</strong>last day ... (Q 4:38)" The phrase ri 'a' al-nas, "to show off to people," is a calqueof dnet/:lazzln labnay anasa, "<strong>in</strong> order to be seen by people,". where <strong>the</strong> accusativecase of ri 'a '(a) communicates <strong>the</strong> subjunctive sense of purpose <strong>in</strong> <strong>the</strong> d of56 See <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g and <strong>context</strong> of epi<strong>the</strong>ts like dawid giibyii, "David <strong>the</strong> chosen one," <strong>in</strong> Jacob ofSarug, "Homelies contre les Juifs," 136-81. Such a usage probably stemmed from <strong>the</strong> SyriacGospels, as <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w 24:22, 24, 31; Mark 13:20, 27. This also parallels <strong>the</strong> Arabic usage ofwords derived from <strong>the</strong> rootjba <strong>in</strong> Q 3:179; 6:87; 68:50; etc.57 All Syriac translations are my own.58 J. Payne-Smith, A Compendius Syriac Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1979, 397.59 Ibid., II 0.60 N. Khouri, "Selected ethical <strong>the</strong>mes <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'an and <strong>the</strong> Gospel of Mat<strong>the</strong>w," unpublished PhDdissertation, Fuller Theological Sem<strong>in</strong>ary, 199, 108,212-15.Condemnation <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an and <strong>the</strong> Syriac Gospel of Mat<strong>the</strong>w 459dnet/:lazzln. Fur<strong>the</strong>rmore, Rudolph rightly sees an echo of Mat<strong>the</strong>w 6's open<strong>in</strong>gwords <strong>in</strong> Q 107:4-7:Have you seen <strong>the</strong> one who denies judgment (al-dfn)? For he is <strong>the</strong> one whoforsakes <strong>the</strong> orphan, and does not encourage <strong>the</strong> feed<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> poor. So, woeunto <strong>the</strong> worshipper (al-mut;allfn); those who are m<strong>in</strong>dless (sahz<strong>in</strong>) of <strong>the</strong>irprayers. Those who show off (yura 'i<strong>in</strong>), and withhold ldndness." 61Despite <strong>the</strong> difference <strong>in</strong> sentence structure and vocabulary, <strong>the</strong>se Qur'anic versesreflect a keen awareness of Jesus's advice <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w.Aga<strong>in</strong>st scribesIn <strong>the</strong> Gospels, hypocrisy also unites Pharisees and scribes, who are a pair worthyof repeated condemnation. Jesus curses <strong>the</strong>m, way !la<strong>in</strong> sajre waprfse nasbaybape, "woe unto you scribes and Pharisees, hypocrites!" (see Mat<strong>the</strong>w 23; Luke6; 11).62 Although <strong>the</strong> Syriac word sajre, "scribes," does not occur <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>,<strong>the</strong> Jews are mentioned <strong>the</strong>re<strong>in</strong> and likened to "a donkey carry<strong>in</strong>g books (asfor)(Q 62:5)." Two matters are of concern here. One is that this appears to be apolemic aga<strong>in</strong>st Jewish scribes, as <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> ones who would be carry<strong>in</strong>g books.The second concern is that, although Jeffrey does not mention it, <strong>the</strong> two wordssafre and asfor are of Syriac orig<strong>in</strong>; <strong>the</strong> latter was Arabized early on, s<strong>in</strong>ce by· <strong>the</strong>time it appears .<strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' i<strong>in</strong> it occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> Arabic broken plural form. Thus,Mat<strong>the</strong>w's condemnation of scribes (sajr€), who were ostensibly of JewishPharisaic background, and <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s association of books (asfor) with polemiciz<strong>in</strong>g<strong>the</strong> Jewish scribes, are part of a s<strong>in</strong>gle discourse of condemnation.What supports this claim fur<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s derisive attitude towardsscribes. It states concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Jews,fa way! li-lladhln yaktubt<strong>in</strong> alkitab bi-aydfhim thumma yaqtih<strong>in</strong> hadham<strong>in</strong> '<strong>in</strong>d illah li-yashtani bih thamanan qalilan, fa wayl lahum m<strong>in</strong> rnakatabat aydfhim, wa wayllahum m<strong>in</strong> rna yaksibt<strong>in</strong>! (Q 2:79).Thus, woe unto those who write <strong>the</strong> scripture with <strong>the</strong>ir hands and <strong>the</strong>n say,"This is from God," <strong>in</strong> order to earn by it a meager ga<strong>in</strong>. Thus, woe unto <strong>the</strong>mfor what <strong>the</strong>ir hands have written, and woe unto <strong>the</strong>m for what <strong>the</strong>y earn!The Qur'i<strong>in</strong>'s disapproval of those who "write <strong>the</strong> scripture with <strong>the</strong>ir hands" notonly reflects <strong>the</strong> awareness of emendation, translation, redaction, and edit<strong>in</strong>g ofearlier Hebrew and Christian Scripture, but is more directly a condemnation of61 Rudolph, Die Abhi<strong>in</strong>gigkeit des Qorans, 13. See also Ahrens, "Christliches im Qoran," 162;Speyer, Die bib/ischen Erziihlzmgen im Qoran, 450-51, 458; Thyen, Bibel und Koran, 193.62 Cf. Mark 12:38-40.
460 Emran El-Badawi!ewish scri~es. 63 In addition,. <strong>the</strong> Qur' arne condemnation formula, waylli +pronoun,'woe unto, reflects <strong>the</strong> Synac of Mat<strong>the</strong>w, way li +pronoun, ''woe unto." 64. Ano<strong>the</strong>r re~ationship can be drawn between <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctive, <strong>in</strong>tentional, repetitiv_eus: o_f this :~~demnation formula. Jesus's curse aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Pharisees, way!lam sdfre waprzse niisbay bap€ is repeated seven times almo.st consecutively <strong>in</strong>Ma~hew ~3 alone (see earlier). Similarly, <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> repeats <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g cursete~ times m al-Mursaliit alone, way! yawma 'idh li-1-mukadhdhib<strong>in</strong>, "woe unto <strong>the</strong>reJecters on that day (Q 77)!" Irrespective of this verse's <strong>in</strong>terpretation or whoal-mukadhdhib<strong>in</strong> were, such a curs<strong>in</strong>g formula was probably well understood <strong>in</strong><strong>the</strong> 9m:'an's s.e~tarian milieu. Based on content, i.e. condemn<strong>in</strong>g scribes of aPhansa1c rabb<strong>in</strong>iCal or even masoretic background, on style, i.e. <strong>the</strong> identicalusage of w_ayl li and <strong>its</strong> almost rhythmic repetition, <strong>the</strong> common language ofcondemnatiOn between both texts is aga<strong>in</strong> demonstrated.Aga<strong>in</strong>st kill<strong>in</strong>g <strong>the</strong> prophetsJesus's outburst aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Pharisees <strong>in</strong> Matth~w 23 br<strong>in</strong>gs about ano<strong>the</strong>r reasonwhy <strong>the</strong>y are condemned. It states, ·Thus you testify aga<strong>in</strong>st yourselves that you are descendants . of thosewho murdered <strong>the</strong> prophets (msahd<strong>in</strong> antfm 'a! naftlaln dabnayii antllndaq{ahl lanbfy€) ... How can you escape be<strong>in</strong>g sentenced to hell (Mat<strong>the</strong>w23:31)? 65The S<strong>in</strong>aiticus manuscript has mawd<strong>in</strong> antzln 'a! naftlaln, ''you confess aga<strong>in</strong>styourselve~." 66Moreo~er, Mat<strong>the</strong>w 23:34-37 is a passage unique to Mat<strong>the</strong>w'sGospel, with only oblique references <strong>in</strong> Mark and Luke. 67 The kill<strong>in</strong>g of prophets63 Oth~~ verses show.that <strong>the</strong> Qur'an's distrust for scribes and Jewish men ofletters is a clear motif.Qur an 4:46 explams, "of those who professed Judaism (al-ladh<strong>in</strong>a hiidii) are those who changewords from <strong>the</strong>ir places, and say, 'we heard and disobeyed,' and 'hear that which is not heard • and'l~~k after us (rii'<strong>in</strong>a)' as a twist of <strong>the</strong>ir tongues and a slander to religion." For more on <strong>the</strong> ~se ofra ma see Jeffery, FV, 136.64 Smi.th, A Com~endius Syriac Dictionary, I 07. Arabic possesses way as a rarer alternative to way/.While ~u~pectmg a pos~ible orig<strong>in</strong> from Syriac-Aramaic, Zammit proposes that this form is anabbreviation. M. Zammit, A Comparative Lexical Study of Qur 'i<strong>in</strong>ic Arabic Lei den: Brill 200244!, ~16. The Mat<strong>the</strong>an-Q~'anic <strong>context</strong> of <strong>the</strong> phrase's usage suggests that <strong>the</strong> Syriac,phras~way b over an extended penod of oral transmission merged <strong>in</strong>to <strong>the</strong> Arabic way/ leav<strong>in</strong>g traces of<strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al Syriac wiiy <strong>in</strong> way.'65 S~e <strong>in</strong> relation <strong>the</strong> reference <strong>in</strong> Luke 11:47-48, which does not match <strong>the</strong> Qur'anic text as closely.66 Kiraz,. Comparative Edition of <strong>the</strong> Syriac Gospels, 1:361.67 See also Mark 12:1-5, and especially Luke 11:49, which states, "Therefore also <strong>the</strong> Wisdom ofGod said, I will send <strong>the</strong>m prophets and apostles, some of whom <strong>the</strong>y will kill and persecute"· and13:34, which states, "Jerusalem, Jerusalem, <strong>the</strong> city that kilis <strong>the</strong> prophets and stones those wh~ aresent to it! H.ow often have I desired to ga<strong>the</strong>r your children toge<strong>the</strong>r as a hen ga<strong>the</strong>rs her broodunder her wmgs, and you were not will<strong>in</strong>g!" See also Thyen, Bibel und Koran, 123.Condemn,ation <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur 'an and <strong>the</strong> Syriac Gospel of Mat<strong>the</strong>w 461and rejection of <strong>the</strong>ir message is a frequent lament and <strong>in</strong>dictment <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur' anof which scholars have taken notice for some tirne 68 and which Speyer generallytraces back to Mat<strong>the</strong>w. 69 More specifically, two phrases <strong>in</strong> <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> appear toreflect <strong>the</strong> language of condemnation aga<strong>in</strong>st those who killed <strong>the</strong> prophets <strong>in</strong> <strong>the</strong>manner of Mat<strong>the</strong>w. One of <strong>the</strong>se occurs as follows: "and so <strong>the</strong>y testified aga<strong>in</strong>st<strong>the</strong>mselves (shahidii 'alii 'anj<strong>its</strong>ihim) that <strong>the</strong>y were rejecters (kiifiri<strong>in</strong>)" (Q 6: 130;7:37). The o<strong>the</strong>r phrase occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g verse:Verily, as for those who deny <strong>the</strong> signs of God, and kill <strong>the</strong> prophets (yaqtulfmal-nabiyy<strong>in</strong>) with6ut just cause, and kill those who command good, announceunto <strong>the</strong>m an excruciat<strong>in</strong>g punishment (Q 3:21). 70Although it is from Hebrew Scripture that "testify<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st oneself' and "kill<strong>in</strong>g<strong>the</strong> prophets" first arises/ 1 <strong>the</strong>re i~ reason to argue for a close relationship between<strong>the</strong> language of <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong> and Mat<strong>the</strong>w here. The Arabic phrase shahidii 'aliianj<strong>its</strong>ihim toge<strong>the</strong>r with yaqtulz<strong>in</strong> al-nabiyy<strong>in</strong> closely reflects <strong>the</strong> Syriac mashdfnantzln 'a! nafokl7n dabnayii antlln daqtalii lanbfy€. Ano<strong>the</strong>r attribute that <strong>in</strong>dicatessome sort of Qur'i<strong>in</strong>ic dependence on traditions go<strong>in</strong>g back to Mat<strong>the</strong>w is <strong>the</strong>parallel between <strong>the</strong> Qur'i<strong>in</strong>'s "announce unto <strong>the</strong>m an excruciat<strong>in</strong>g punishment(i.e. <strong>in</strong> hell]" and Mat<strong>the</strong>w's "How can you escape be<strong>in</strong>g sentenced to hell?"Aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> deaf, bl<strong>in</strong>d, and hard-heartedThe Qur'i<strong>in</strong> describes <strong>the</strong> <strong>in</strong>habitants of hell more than once, for example <strong>in</strong> al-a 'riif"And We have condemned to hell many spir<strong>its</strong> (j<strong>in</strong>n) and people. They have heartsby which <strong>the</strong>y do not understand. And <strong>the</strong>y have eyes by which <strong>the</strong>y do not see. And<strong>the</strong>y have ears by which <strong>the</strong>y do not hear ... " (Q 7: 179). The fail<strong>in</strong>g eyes and ears ofthose condemned is also a motif repeated <strong>in</strong>jit$$ilat: " ... and for those who do notbelieve, <strong>the</strong>re is deafness <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir ears and it is a bl<strong>in</strong>dness over <strong>the</strong>m (fi iidhi<strong>in</strong>ihimwaqr wa-huwa 'a!Ciyhim 'amii)" (Q 41 :44). Similarly, <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w we read:For this people's heart has grown dull, and <strong>the</strong>ir ears are hard of hear<strong>in</strong>g and<strong>the</strong>y have shut <strong>the</strong>ir eyes ( et 'bay leh ger lbeh d 'amm€ hi<strong>in</strong>ii wa bednayhtlnyaqfrayit sam 'a wa 'aynayhi<strong>in</strong> 'am$tl); so that <strong>the</strong>y might not look with <strong>the</strong>ireyes, and listen with <strong>the</strong>ir ears, and understand with <strong>the</strong>ir heart and turn- andI would heal <strong>the</strong>m.(Mat<strong>the</strong>w 13:15)68 The condemnation <strong>in</strong> Q 4:155 is multi-faceted and ulthnately goes back to Leviticus 26: 41. Concern<strong>in</strong>gthis, see Horovitz, Koranische Untersuchungen 186. See also Q 2:98; 3:184; 36:18; etc.69 On Q 3:112 See Speyer, Die biblischen Erziihlungen im Qoran, 365,417-19.70 See also Q 3:181; 4:155.71 Deuteronomy 31: 19; Nehemiah 9:26; Amos 2: 12; 7:12-16. Jeremiah 2:26-35, however, provides<strong>the</strong> full <strong>context</strong> and narrative of condemn<strong>in</strong>g those who killed <strong>the</strong> prophets. See also <strong>the</strong> discussion<strong>in</strong> Jeffery, The Qur 'i<strong>in</strong> as Scripture, 26.
- Page 1 and 2:
New Perspectives on the Qur'anIn th
- Page 3 and 4:
New Perspectives onthe Qur)anThe Qu
- Page 5 and 6:
ContentsAcknowledgementsContributor
- Page 7 and 8:
Acknowledgements xiiiAcknowledgemen
- Page 9 and 10:
xviContributorsCompanion to the Qur
- Page 11 and 12:
xxForewordIf we were to leave thing
- Page 13 and 14:
2 Gabriel Said ReynoldsIn the intro
- Page 15 and 16:
6 Gabriel Said Reynoldscontribution
- Page 17 and 18:
10 Gabriel Said ReynoldsA different
- Page 19 and 20:
14 Gabriel Said ReynoldsAnd He sent
- Page 21 and 22:
18 Gabriel Said Reynoldsnames and d
- Page 23 and 24:
·Part I···Method in Qur)anic st
- Page 25 and 26:
26 Fred M Donnerable to determine m
- Page 27 and 28:
30 Fred M Donnerabout which the tra
- Page 29 and 30:
34 Fred M Donnerhistorian cannot ac
- Page 31 and 32:
Studies in Qur 'anic vocabulary 392
- Page 33 and 34:
42 Andrew Rippinforeign is not clea
- Page 35 and 36:
46 Andrew Rippinsuggestion could al
- Page 37 and 38:
50 Nasr Abu Zaydfrom the perspectiv
- Page 39 and 40:
54 Nasr Abu Zaydstudy (1968-72), Eg
- Page 41 and 42:
58 Nasr Abu Zaydthe commencement (i
- Page 43 and 44:
62 Nasr Abu ZaydThe second phenomen
- Page 45 and 46:
66 Nasr Abu Zaydare intended to rea
- Page 47 and 48:
70 Nasr Abu Zaydchapter shows that
- Page 49 and 50:
74 Nasr Abu ZaydMuslim jurists,fitq
- Page 51 and 52:
78 Nasr Abu ZaydFor the natures of
- Page 53 and 54:
82 Nasr Abu Zaydcertain, whereas th
- Page 55 and 56:
86 Nasr Abu Zaydyour lord?' They sa
- Page 57 and 58:
The Jews of the Hijaz in theQur' an
- Page 59 and 60:
94 Robert G. Hoylandit by hereditar
- Page 61 and 62:
98 Robert G. HoylandScript/Lang.: L
- Page 63 and 64:
102 Robert G. HoylandNo.24Place: al
- Page 65 and 66:
106 Robert G. HoylandThough classed
- Page 67 and 68:
110 Robert G. Hoyland"Akrabos ben S
- Page 69 and 70:
114 Robert G. HoylandThe only probl
- Page 71 and 72:
118 Hani HayajnehScattered hints ar
- Page 73 and 74:
122 Hani Hayajnehand the situations
- Page 75 and 76:
126 llanillayqinehthat can elucidat
- Page 77 and 78:
130 Hani Hayajnehpreserved in the c
- Page 79 and 80:
134 Hani Hayajneh3. al-UkhdiidQur'a
- Page 81 and 82:
138 Hani Hayajneh"deliver, preserve
- Page 83 and 84:
142 Hani Hayajnehits common tribal
- Page 85 and 86:
146 Hani Hayajneh"l) 'mkrb son of ~
- Page 87 and 88:
148 Gerd-R. PuinThe orthography oft
- Page 89 and 90:
152 Gerd-R. PuinVowel letters and o
- Page 91 and 92:
156 Gerd-R. Puinto be explained as
- Page 93 and 94:
160 Gerd-R. Puinmade identical with
- Page 95 and 96:
164 Gerd-R. Puin(66) fhJ( 67) \J.J
- Page 97 and 98:
168 Gerd-R. Puin(Q 51 :47). Here, i
- Page 99 and 100:
172 Gerd-R. Puin16:69 16:69 D =16:9
- Page 101 and 102:
176 Gerd-R. Puinaccusative, but has
- Page 103 and 104:
186 Gerd-R. PuinHowever, neither th
- Page 105 and 106:
184 Gerd-R. PuinIn M.F. Malik's tra
- Page 107 and 108:
188 Gerd-R. PuinAl-ntb' al-awwal mi
- Page 109 and 110:
Hapaxes in the Qur'an:identifying a
- Page 111 and 112:
196 Shawkat M Toorawathe works of M
- Page 113 and 114:
200 Shawkat M ToorawaIn his 1966 Le
- Page 115 and 116:
204 Shawkat M ToordWa"any biblical
- Page 117 and 118:
208 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 119 and 120:
212 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 121 and 122:
216 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 123 and 124:
Hapaxes in the Qur'an 221220 Shawka
- Page 125 and 126:
224 Shawkat M Toorawa Hapax.es in t
- Page 127 and 128:
228 Shawkat M Toorawa Hapaxes in th
- Page 129 and 130:
232 Shawkat M Toorawa Hapax:es in t
- Page 131 and 132:
Hapaxes in the Qur'an 237236 Shawka
- Page 133 and 134:
240 Shawkat M Toorawafrom a shared
- Page 135 and 136:
244 Shaw/cat M Toorawasix. And in a
- Page 137 and 138:
248 Manfred KroppQur'anic corpus wh
- Page 139 and 140:
252 Manfred Kroppobscurum per obscu
- Page 141 and 142:
256 Manfred KroppNow the verb kana,
- Page 143 and 144:
260 Manfred KroppHaving in mind now
- Page 145 and 146:
264 Manfred KroppTo conclude this s
- Page 147 and 148:
268 Munther YounesThe wordgharq vio
- Page 149 and 150:
272 Mzmther Youneslater came to be
- Page 151 and 152:
276 Munther YounesThe verb nashit,
- Page 153 and 154:
280 Christoph LuxenbergEdessa, whic
- Page 155 and 156:
284 Christoph Luxenberg14 He had be
- Page 157 and 158:
288 Christoph Luxenbergvariants in
- Page 159 and 160:
292 Christoph Luxenberg11. mil kadh
- Page 161 and 162:
296 Christoph Luxenbergapplication
- Page 163 and 164:
Al-Nafilirii in the Qur' anA hermen
- Page 165 and 166:
304 Sidney Griffithonly Persian pag
- Page 167 and 168:
308 Sidney Griffithand al-na~ara as
- Page 169 and 170:
312 Sidney Griffiththis manner the
- Page 171 and 172:
316 Sidney Griffithpassages that eq
- Page 173 and 174:
320 Sidney Griffithincluded Jews an
- Page 175 and 176:
324 Devin J. StewartMore r~cently,
- Page 177 and 178:
328 Devin J. Stewart(Q 101:9-11), t
- Page 179 and 180:
332 Devin J. Stewartpagans assign t
- Page 181 and 182:
336 Devin J. StewartOmen texts were
- Page 183 and 184:
340 Devin J. StewartQur'an in the s
- Page 185 and 186:
344 Devin J. StewartThi~ idea may t
- Page 187 and 188:
348 Devin J. Stewartand so on, are
- Page 189 and 190:
352 Su{eiman A. Mouraddid not come
- Page 191 and 192: 356 Suleiman A. Mouradaccusation. T
- Page 193 and 194: 360 Clare WildeJudea-Christian comm
- Page 195 and 196: 364 Clare WildeBible was recognized
- Page 197 and 198: 368 Clare WildeRecitation or codex-
- Page 199 and 200: Messengers and angels in the Qur'an
- Page 201 and 202: 376 Gerald HawtingIt was indicated
- Page 203 and 204: 380 Gerald Hawtingthird person (the
- Page 205 and 206: 384 Gerald HawtingInherent in all o
- Page 207 and 208: 388 Gerald HawtingChristianity that
- Page 209 and 210: Is there a notion of "divineelectio
- Page 211 and 212: 396 Reuven FirestoneThe New Testame
- Page 213 and 214: 400 Reuven Firestonethrough. a fire
- Page 215 and 216: 404 Reuven FirestoneMost of the ter
- Page 217 and 218: 408 Reuven Firestoneof the religiou
- Page 219 and 220: 412 Waleed Ahmedassess the early Mu
- Page 221 and 222: 416 Waleed Ahmedabsent (mal;zdhz7f,
- Page 223 and 224: 420 Waleed AhmedThe main problem wi
- Page 225 and 226: 424 Waleed AhmedConclusionThe analy
- Page 227 and 228: 428 Joseph Witztumhomily by Narsai.
- Page 229 and 230: 432 Joseph Witztumin the story keep
- Page 231 and 232: 436 Joseph Witztumexample,,when Jac
- Page 233 and 234: 440 Joseph WitztumAnd again they sa
- Page 235 and 236: 444 Joseph Witztum?ialect and might
- Page 237 and 238: 448 Joseph Witztumnot that.the Syri
- Page 239 and 240: 452 Emran El-BadawiOther scholars r
- Page 241: 456 Emran El-BadawiCenturies of Ara
- Page 245 and 246: 464 Emran El-Badawistranger, clothi
- Page 247 and 248: 468 Adam Silverstein"Egypt." 4 But
- Page 249 and 250: 472 Adam Silversteinhoweve~, are la
- Page 251 and 252: 476 Adam Silversteinto build a ~arb
- Page 253 and 254: 480 BibliographyAbii al-Futiil;!, M
- Page 255 and 256: 484 Bibliography--Homiliae Selectae
- Page 257 and 258: 488 BibliographyBeyer, K. and A. Li
- Page 259 and 260: 492 BibliographyGallez, E.-M. Le me
- Page 261 and 262: 496 BibliographyKahle, P.E. "The Qu
- Page 263 and 264: 500 BibliographyMcAuliffe, J.D. Qur
- Page 265 and 266: 504 Bibliography--"Die Wissenschaft
- Page 267 and 268: 508 BibliographySpitaler, A. "Die N
- Page 269 and 270: Index of Qur' anic citationsand ref
- Page 271 and 272: 516 Index of Qur 'anic citations an
- Page 273 and 274: 520 Index of Qur 'iinic citations a
- Page 275 and 276: 524 Index of Qur 'anic citations an
- Page 277 and 278: Index of people, places and subject
- Page 279 and 280: 532 Index of people, places and sub
- Page 281 and 282: 536 Index of people, places and sub