Liste de faux amis allemand-français
Liste de faux amis allemand-français
Liste de faux amis allemand-français
- TAGS
- liste
- faux
- amis
- allfran.ch
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>de</strong>r Text<br />
1. (Chanson, Lied) : les paroles<br />
2. (= Bibelstelle) : le passage (<strong>de</strong>s Ecritures)<br />
3. (= Bildunterschrift) : la légen<strong>de</strong><br />
im vollen Text : in extenso<br />
das Textbuch : le libretto, le livret<br />
texten : écrire, rédiger le texte (<strong>de</strong>) / être parolier / rédiger <strong>de</strong>s textes (publicitaires)<br />
<strong>de</strong>r Texter 1. le parolier, 2. le rédacteur publicitaire<br />
das Theater (= Ärger, Aufregung) : le cinéma, le cirque, la comédie, les histoires<br />
das Affentheater : le cirque, la comédie<br />
das Thema : le thème, la question, le sujet<br />
das Tabuthema : le sujet tabou<br />
beim Thema… : en ce qui concerne…<br />
das Thema Nummer 1 : la chose, le sexe<br />
Das ist kein Thema. : La question ne se pose pas. Il n’en est pas question. Cela n’entre pas en ligne<br />
<strong>de</strong> compte / ne présente pas d’intérêt.<br />
etwas zum Thema machen : mettre sur le tapis<br />
thematisieren : abor<strong>de</strong>r, discuter, prendre pour sujet / pour thème, traiter<br />
<strong>de</strong>r Themenbereich : le centre d’intérêts<br />
<strong>de</strong>r Themenkomplex, -kreis : la thématique<br />
themenbezogen : à thème<br />
die Theoretische : l’épreuve <strong>de</strong> co<strong>de</strong>, les épreuves théoriques<br />
die Therapie<br />
1. (= Psychotherapie) : la thérapie<br />
2. (= Behandlung einer Krankheit) : le traitement<br />
therapieren : soigner, traiter<br />
therapiert : guéri<br />
die Therme : la source thermale<br />
die Thermik : le courant thermique<br />
<strong>de</strong>r Thinktank : le think tank, le laboratoire d’idées<br />
<strong>de</strong>r Thomaskantor : le Cantor <strong>de</strong> Leipzig / <strong>de</strong> Saint-Thomas<br />
<strong>de</strong>r Tick (= seltsame Angewohnheit) : la manie, la marotte<br />
einen Tick haben : être fêlé (fam.), avoir un grain (fam.)<br />
einen Tick [+ Adjektiv od. Adverb] (ugs.) : un tantinet (fam.), un poil (fam.)<br />
die Tiefenökologie : l’écologie profon<strong>de</strong><br />
die Tiefgarage : le parking souterrain<br />
das Tierasyl : le refuge pour animaux<br />
<strong>de</strong>r Tierpräparator : le taxi<strong>de</strong>rmiste<br />
die Tigerstaaten : les Tigres asiatiques