19.04.2013 Views

07 – Santo Agostinho - Charlezine

07 – Santo Agostinho - Charlezine

07 – Santo Agostinho - Charlezine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ADEODATO<br />

— Eu, ao falar dos corpos, queria que se entendesse todo o corporal, isto é, tudo o<br />

que nos corpos se percebe.<br />

AGOSTINHO<br />

— Considera, porém, se ainda aqui não terás de fazer alguma exceção.<br />

ADEODATO<br />

— A advertência é justa, pois, de fato, não deveria dizer todas as coisas corpóreas,<br />

mas todas as coisas visíveis. Na verdade, confesso que o som, o cheiro, o sabor, a<br />

gravidade, o calor e muitas outras coisas que pertencem aos outros sentidos, embora não<br />

se possam perceber sem os corpos, e por isto sejam corporais, não se podem todavia<br />

mostrar com o dedo.<br />

AGOSTINHO<br />

— Mas nunca viste como os homens conversam com os surdos por meio de<br />

gestos, e os próprios surdos também por gestos ou perguntam ou respondem, ou ensinam<br />

ou indicam tudo o que querem, ou, pelo menos, quase tudo? Se é assim, então não se<br />

mostram sem palavras apenas as coisas visíveis, mas ainda os sons e os sabores e as outras<br />

coisas semelhantes. Também os histriões, nos teatros, expõem sem palavras e interpretam<br />

representações inteiras, na maioria das vezes com gestos pantomímicos.<br />

ADEODATO<br />

— Nada tenho a opor-te, a não ser que aquele "ex" (de), não apenas eu, mas nem<br />

mesmo um histrião dançarino poderia demonstrar-te, sem palavras, o que significa.<br />

AGOSTINHO<br />

— Talvez digas a verdade, mas vamos supor que ele possa; não duvidas<br />

certamente, como creio, que, qualquer que seja o movimento do corpo com que ele tente<br />

demonstrar a coisa que é significada com esta palavra, não será a coisa mesma, porém um<br />

sinal. Por isso também o histrião terá indicado, se não uma palavra com outra palavra,<br />

pelo menos um sinal com outro sinal; de modo que este monossílabo "ex" e aquele seu<br />

gesto significarão a mesma coisa que eu queria me fosse demonstrada ou indicada sem<br />

sinais.<br />

ADEODATO<br />

— Mas, rogo-te, como é possível o que tu estás pedindo?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!