Nr. 3 (28) anul VIII / iulie-septembrie 2010 - ROMDIDAC
Nr. 3 (28) anul VIII / iulie-septembrie 2010 - ROMDIDAC
Nr. 3 (28) anul VIII / iulie-septembrie 2010 - ROMDIDAC
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
eceptarea anticilor<br />
ŞTEFAN CUCU<br />
Scrisorile latineşti ale lui Petrarca<br />
G<br />
enul epistolar a înflorit foarte mult în antichitate, fiind preţuit îndeosebi<br />
de către romani. Sunt vestite culegerile de scrisori ale lui Cicero: Către<br />
prieteni (Ad familiares), Către Atticus (Ad Atticum), Către fratele Quintus<br />
(Ad Quintum fratrem), Către Brutus (Ad Brutum), ca şi Scrisorile către<br />
Luciliu (Epistulae ad Lucilium) ale filosofului Seneca. Sunt preţuite pentru<br />
valoarea lor documentară şi Scrisorile lui Pliniu cel Tânăr.<br />
La cunoscuta Editură ieşeană „Junimea” a apărut, în <strong>anul</strong> 2009, o carte<br />
de mare valoare ştiinţifică: ediţia bilingvă a epistolelor latineşti ale lui Francesco<br />
Petrarca, intitulată: Către mai vestiţii înaintaşi (Antiquis illustrioribus).<br />
În fruntea cărţii se află o remarcabilă introducere, semnată de clasicista<br />
Mihaela Paraschiv, profesor universitar doctor în cadrul Universităţii „Al. I.<br />
Cuza” din Iaşi, şefa Catedrei de Filologie Clasică a Facultăţii de Litere.<br />
După cum scoate în evidenţă comentatoarea, traducătoarea şi îngrijitoarea<br />
acestei ediţii, „scrisorile lui Francesco Petrarca «Către mai<br />
vestiţii înaintaşi» (Antiquis illustrioribus), din cel de-al XXIV-lea volum al<br />
culegerii sale epistolare Familiares, apar acum pentru prima dată în spaţiul<br />
românesc al receptării petrarchiste în versiune bilingvă, latino-română”<br />
(p. 26).<br />
În epoca prerenascentistă şi în cea renascentistă se redescoperă –<br />
după cum se ştie – antichitatea clasică, limba latină bucurându-se de un<br />
prestigiu deosebit, fiind principalul mijloc de exprimare pentru scriitorii şi<br />
oamenii de ştiinţă ai vremii. Ca un veritabil umanist, Francesco Petrarca<br />
a manifestat un adevărat cult pentru antichitate - în special pentru Roma<br />
antică -, încercând s-o restaureze, s-o reînvie, căutând şi cercetând cu<br />
pasiune, cu acribie manuscrisele unor renumiţi scriitori latini. În vestita<br />
sa Istorie a literaturii italiene (Storia della letteratura italiana), Francesco<br />
de Sanctis afirmă următoarele, scoţând în evidenţă faptul că marele<br />
prerenascentist se afla „într-o familiaritate intimă cu scriitorii cei mai mari<br />
ai antichităţii greco-latine”: „La Petrarca, acest caracter al generaţiei noi<br />
se manifestă cu energie. A făcut călătorii lungi şi obositoare pentru ca să<br />
descopere operele lui Varro, istoriile lui Pliniu, a doua decadă a lui Tit-Liviu;<br />
a găsit epistolele lui Cicero şi două dintre discursurile acestuia. Datorăm<br />
îndemnurilor şi generozităţii lui cea dintâi traducere a lui Homer şi a câtorva<br />
scrieri ale lui Platon. Descoperitor neobosit de codice, corecta, adnota,<br />
Ex Ponto nr.3, <strong>2010</strong><br />
97