25.07.2013 Views

Grønlandsk grammatik

Grønlandsk grammatik

Grønlandsk grammatik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Derivation Vbm ‎5.3.3.13 www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />

Ved nogle agentive verbalbaser markerer {÷qqa-} passiv-stativ; se også {+sima 1}:<br />

matuaa, han lukker den; matoqqavoq, der er lukket<br />

parnaarpaa, han låser den; parnaaqqavoq, den er låst<br />

allappaa, han skriver det; allaqqavoq, det står skrevet<br />

÷reer-, +Tareer- (Sydgrønland), perfektiv: være færdig med at vb-e; har allerede vb-et<br />

takuaa, han ser det; takoreerpaa, han har set det<br />

qiteqquppoq, den er halv; qiteqqutereerpoq, den er over halv<br />

kaffisorpisi? Drikker I kaffe? Kaffisoreerpisi? Er I færdige med at drikke kaffe?<br />

qujavunga, jeg takker; qujareerlunga, på forhånd tak<br />

Efter dobbelt negation markerer det ingressiv (en situation indtræder):<br />

ajornarunnaarpoq, det er ikke længere umuligt; ajornarunnaareerpoq, det er nu ikke<br />

længere umuligt<br />

I ældre sprog forekommer ingressiv betydning også i andre sammenhænge:<br />

qiaqatigereeramikku, da de brast i gråd sammen med ham<br />

+sima- 1, afsluttet fortid med virkning i en senere fortid eller i nutiden: have/være<br />

vb-et; ÷sima- forekommer efter oprindelig t-base<br />

angerlarpoq, han gik hjem; angerlarsimavoq, han er hjemme<br />

matusimavoq, den er lukket; matu matusimavaa, han holder døren lukket<br />

tarrippoq, den forsvinder; tarrissimavoq, den er forsvundet<br />

tulappoq, han lægger til land; tulasimavoq, han har lagt til<br />

napparpoq, han bliver syg; napparsimavoq, han er syg<br />

ilisaraa, han genkender ham; ilisarisimavaa, han kender ham<br />

Ved nogle agentive verbalbaser markerer {+sima- 1} passiv-resultativ; se også<br />

{÷qqa-}:<br />

ulippaa, han dækker det til; ulissimavoq, det er dækket til<br />

allappoq, han skriver noget; allappaa, han skriver det; allassimavoq, det er skrevet op<br />

kuivaa, hun døber ham; kuisimavoq, han er døbt<br />

inissippaa, han skaffer det plads; inissisimavoq, det er placeret<br />

+sima- har 3 betydninger der oftest ikke kan adskilles: fortid (tid, § ‎5.4.1), afsluttet<br />

fortid med virkning i nutiden (aspekt), og beskrivelse af noget man ved på anden<br />

hånd (epistemisk modalitet, § ‎5.4.2):<br />

toquvoq, han døde; toqusimavoq, han er død<br />

Aspekt- og tidsbetydningen kan nogle gange adskilles vha. nabotilhæng:<br />

igalaaq ammarsimavaa, han åbnede vinduet (tid og aspekt, vinduet er stadig åbent)<br />

igalaaq ammartissimavaa, han fik én til at åbne vinduet (her modificerer {+sima-}<br />

{+tit-} (årsag), dvs. her er tidsbetydningen fremherskende, det er uvist om vinduet<br />

stadig er åbent)<br />

+simaar- 2, befinde sig godt efter at have vb-et<br />

sinippoq, han sover; sinissimaarpoq, han er frisk efter en god nattesøvn<br />

pakkerpaa, han tackler ham/det; pakkersimaarpaa, han har klaret det (og det er vel<br />

overstået)<br />

÷ssaar-, ÷ssaarneru-, er holdt op med at vb-e<br />

nerivoq, han spiser; nerissaarpoq, han er holdt op med at spise<br />

tikippoq, han er ankommet; tikissaarpoq, han kommer ikke mere<br />

aallarpoq, han tager afsted; aallassaarneruvoq, han tager ikke længere ud<br />

110<br />

© Flemming A.J. Nielsen 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!