Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Derivation Vbm 5.3.3.13<br />
+Tuu-, være vb-ende; sammensat af {+Toq}{÷u-}, men leksikaliseret, med neutral transitivitet<br />
naluvoq, han er uvidende; nalusuuvoq, d.s.<br />
nalunngikkukku, hvis jeg ved det; qangali nalunngitsuugukku, hvis bare jeg havde<br />
vidst det (titel på bog udgivet af Røde Kors)<br />
5.4 Vbs Sætningstilhæng<br />
Der findes 101 sætningstilhæng.<br />
5.4.1 Vbten Tid<br />
Gruppen omfatter 9 tilhæng.<br />
+jumaar-, +kumaar- efter konsonant; skal nok vb-e<br />
takuaa, han ser det; takujumaarpaa, han skal nok få det at se<br />
+niaa-, intr., vil vb-e<br />
tunivaa, han sælger det; tuniniaavoq, han har noget til salg<br />
+niar- 2, vil, påtænker at vb-e<br />
pulaarpaa, han besøger ham; pulaarniarpaa, han agter at besøge ham<br />
pisiaraa, han køber det; pisiariniarpaa, han vil købe det<br />
nittaappoq, det sner; nittaanniarpoq, det bliver snevejr<br />
Kan bruges i passiv:<br />
allamit atorneqarniarmat, for den skal bruges af en anden<br />
+nikuu-, har (engang) vb-et<br />
Sisimiuniippoq, han er i Sisimiut; Sisimiuniinnikuuvoq, han har været i Sisimiut<br />
nuannaraa, hun kan lide ham; nuannarinikuuaa, hun har engang kunnet lide ham<br />
÷qqammer-, har for nylig/lige vb-et<br />
takuaa, hun ser ham; takoqqammerpaa, hun har lige set ham<br />
iterpoq, han vågner; iteqqammerpoq, han er lige vågnet<br />
÷qqammersima-, den nylige fortid<br />
÷qqammerneru-, for ganske kort tid siden<br />
÷qqamminngit-, har vb-et for et stykke tid siden<br />
ernivoq, hun føder; erneqqamminngilaq, hun har født for et stykke tid siden<br />
÷riikatag-, har allerede vb-et for længe siden<br />
igavoq, han laver mad; igariikatappoq, han har for længst lavet mad<br />
sinngortippoq, hun får røde kinder; sinngorteriikatappoq, hun har allerede fået røde<br />
kinder<br />
+sima- 2, fortid, har (engang) vb-et, som +nikuu-; denne betydning af +sima- er af nyere<br />
dato, måske influeret af dansk; bruges ikke om speciferet tid<br />
Juulip aappaani Nuummiippunga, den 2. juli var jeg i Nuuk; Nuummiissimavunga,<br />
jeg har været i Nuuk<br />
÷ssa- 1, skal vb-e; fremtid; intransitiv indikativ danner sammentrukne former (se<br />
§ 4.3.5.4.1), dog ikke i 3. pers. plur.<br />
nerivoq, han spiser; nerissaaq, han skal spise; nerissapput, de skal spise<br />
Kan markere relativ fremtid, dvs. fremtid i forhold til et andet verbum:<br />
isumaqaraluarpugut arfinermut Sisimiunut tikissalluta, vi troede ellers vi ville ankomme<br />
til Sisimiut kl. 6<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012 111