Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Derivation Vbep 5.4.2<br />
Kan markere en viden man efterspørger, i kombination med {+ner- 2} (§ 5.4.5):<br />
sumut pisimanerpara, hvor kan jeg mon få fat i den?<br />
+simassa-, må have været vb-et<br />
ersivoq, han er bange; ersisimassaaq, han må have været bange<br />
÷ssasima-, vb-e efter sigende/åbenbart<br />
naammassivoq, han bliver færdig; naammassissasimavoq, han bliver færdig, har jeg<br />
hørt<br />
÷ssa- 2, må nødvendigvis vb-e; om sammentrukne former, se § 5.4.1<br />
quliupput, der er ti; kaagit quliussapput, der må være ti kager<br />
angerlarsimavoq, han er hjemme; angerlarsimassaaq, han må være hjemme<br />
Bruges også ved påbud og forbud:<br />
anivoq, han går ud; anissanngilatit, du må ikke gå ud<br />
asavat, du elsker ham; Naalagaq Guutit asassavat, du skal elske Herren din Gud<br />
5.4.3 Vbneg Nægtelser<br />
Gruppen omfatter 14 tilhæng. De kan også optræde som verbalbasetilhæng og forekommer<br />
da før evt. Vbm-tilhæng (§ 5.3.3, jf. § 5.1).<br />
+galuanngit-, slet ikke vb-e<br />
palerpoq, han blev solbrændt; paleraluanngilaq, han blev slet ikke solbrændt<br />
÷it- 2, ÷ik (interjektion, jf. § 5.1.10), ikke vb-e; giver modsat betydning<br />
eqiasuppoq, han er doven; eqiasuippoq, han er flittig<br />
kusanarpoq, den er pæn; kusanaappoq, den er grim; kusanaatsoq, grim; kusanaak!<br />
Hvor grimt!<br />
+junnaar-, +kunnaar- efter konsonant; vb-e ikke mere, ikke længere<br />
suliumavoq, han vil arbejde; suliumajunnaarpoq, han strejker<br />
ajorpoq, han er dårlig; ajorunnaarpoq, han er blevet rask<br />
nerivoq, han spiser; neriunnaarpoq, han er færdig med at spise<br />
+nikuunngit-, har aldrig nogensinde vb-et<br />
takuara, jeg har set det; takunikuunngilara, jeg har aldrig nogensinde set det<br />
÷nngikkaluar-, ellers ikke vb-e<br />
takuara, jeg så det; takunngikkaluarpara, jeg så det ellers ikke<br />
÷nngiler-, har ikke været vb-ende længe, men burde ellers<br />
anivoq, han går ud; aninngilerpoq, han har ikke været ude længe, men burde ellers<br />
÷nngilluinnar-, overhovedet ikke vb-e<br />
takuppoq, han dukkede op; takunngilluinnarpoq, han kom overhovedet ikke<br />
peqqippoq, han er rask; peqqinngilluinnarpoq, han er slet ikke rask<br />
naluaa, han ved det ikke; nalunngilluinnarpaa, han ved det udmærket godt<br />
÷nngisaannar-, aldrig vb-e<br />
takuaa, han så hende; takunngisaannarpaa, han så hende aldrig; takunngisaannassaaq,<br />
han får hende aldrig af se<br />
anivoq, han går ud; aninngisaannarpoq, han går aldrig ud<br />
÷nngit-, ikke vb-e; bruges om en diametral modsætning<br />
○ Indikativ, interrogativ og kausativ danner særlige modusmærker af dette tilhæng,<br />
jf. § 4.3.3.<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012 113