Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Derivation Vbe 5.3.2.4<br />
+niarsarǝ-, prøve at vb-e trods vanskelighed<br />
tiguaa, han tager det; tiguniarsaraa, han forsøger at tage det<br />
iserpoq, han kommer ind; iserniarsaraaq, han prøver at komme ind<br />
+niarsuaar-, anstrenge sig for at vb-e, vil meget gerne vb-e<br />
ilaavoq, han er med; ilaaniarsuaarpoq, han vil meget gerne med<br />
ilikkarpaa, han har lært det; ilikkarniarsuaarpaa, han anstrenger sig for at lære det<br />
+niinnar-, prøve for enhver pris at blive ved med at vb-e<br />
sulivoq, han arbejder; suliniinnarpoq, han vil absolut blive ved med at arbejde<br />
+niutǝ-, kappes om at vb-e, der er mange der vb-er<br />
puisippoq, han fanger sæl; puisinniupput, der er mange ude på sælfangst<br />
sukkavoq, han er hurtig; sukkaniupput, de kører væddeløb<br />
iserpoq, han går ind; iserniupput, de kappes om at komme først ind<br />
÷qqaanniutǝ-, ÷qqaanniuu (interjektion, jf. § 1.1.1), kappes om at vb-e først<br />
anivoq, han går ud; aneqqaanniupput, de kappes om at komme først ud<br />
tikippoq, han er ankommet; tikeqqaanniupput, de kappes om at komme først<br />
iserpoq, han går ind; iseqqaanniuu! Lad os se hvem der kommer først ind<br />
÷riaraluar-, prøve forgæves at vb-e<br />
sulivoq, han arbejder; suleriaraluarpoq, han prøvede forgæves at arbejde<br />
isornartorsiorpaa, han kritiserer det; isornartorsioriaraluarpaa, han prøvede uden<br />
held at kritisere det<br />
÷riartaraluar-, prøve forgæves at vb-e igen og igen<br />
pulavoq, han krøb ind; pulariartaraluarpoq, han prøvede forgæves at krybe ind<br />
÷ssamaar-, agter at vb-e<br />
angalavoq, han er på rejse; angalassamaarpoq, han tænker på at tage ud at rejse<br />
siallerpoq, det regner; siallissamaarpoq, det bliver regnvejr<br />
Juullimi pilluassamaarisi, I må have en god jul<br />
5.3.2.5<br />
Kan/skal (ikke), være (u)tilbøjelig til at vb-e; i alt 16<br />
÷ja-, være tilbøjelig til at vb-e, vb-e let<br />
qiavoq, hun græder; qiajavoq, hun græder let<br />
taamaatippoq, han holder op; taamaatiavoq, han holder let op, han giver let op<br />
÷jaat-, være utilbøjelig til at vb-e<br />
aalavoq, den bevæger sig; aalajaappoq, den er urokkelig<br />
allanngorpoq, det forandrer sig; allanngujaappoq, det forandrer sig ikke så let<br />
÷janngit-, vb-e ikke let<br />
sinilerpoq, han falder i søvn; sinilianngilaq, han falder ikke let i søvn<br />
÷juit-, aldrig vb-e<br />
muluvoq, han er længe væk; mulujuippoq, han er aldrig længe væk<br />
oqaloqatigaa, han snakker med ham; oqaloqatigiuippaa, han snakker aldrig med ham<br />
utaqqikatappoq, han er træt af at vente; utaqqikatajuippoq, han er tålmodig<br />
Hvis verbalbasen har negativ grundbetydning, betyder tilhænget altid vb-e:<br />
susaarpoq, han har ikke fanget noget; susaajuippoq, han fanger altid noget<br />
÷llaqqig-, være god til at vb-e<br />
oqaluppoq, han taler; oqalullaqqippoq, han er god til at tale<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012 89