Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Derivation Vbr 5.3.1.5.3<br />
+sior- 1, lede efter N; sbj leder efter obj’s N<br />
illu, hus; illusiorpoq, han leder efter et hus<br />
sulisoq, en arbejder/ansat; sulisussarsiorpoq, han søger folk (jf. § 5.5.3.6)<br />
su-, hvad; susiorpit? Hvad søger du?<br />
tumi, spor; tumisiorpaa, han leder efter dens spor<br />
pikkorinneq, den dygtigste; pikkorinnersiorpai, han leder efter den dygtigste af dem<br />
pilik, et sted hvor der er (rigeligt med) noget; pilissiorpoq, han søger et sted hvor der<br />
er rigeligt (fx med fisk)<br />
5.3.1.6<br />
Bevæge sig i forhold til N<br />
5.3.1.6.1 TRANSITIVT TILHÆNG; i alt 1<br />
±mukaatə-, bevæge sig til N for/med obj; føjes til nominer på samme måde som terminalisendelser<br />
(§ 4.1.1)<br />
Evamukaappaa, han gik over til Eva med den<br />
Evamukaatinngilaa, han gik ikke over til Eva med den<br />
5.3.1.6.2 INTRANSITIVE TILHÆNG; i alt 7<br />
÷kkoor-, verbaliseret vialis, jf. § 4.1.1.2; bevæger sig ad, tager via/igennem N; efter personendelse:<br />
÷goor-; efter plur.: ÷tigoor-<br />
qaqqaq, fjeld; qaqqakkoorpoq, han går over fjeldet<br />
Maniitsukkoorpoq, han tager via Maniitsoq<br />
ini, værelse; Evap inaatigoorpoq, han gik gennem Evas stuer<br />
ilaannikkut, en gang imellem; ilaannikkoorlunga takusarpara, jeg ser ham en gang<br />
imellem<br />
eqqaa, dens nærhed; eqqaagoorpoq, går forbi i nærheden af den<br />
sania, dens side; saniagoorpoq, går lige forbi<br />
siornagut, før i tiden; siornaguunngitsoq, ikke før i tiden, jf. § 5.4.3.<br />
÷liar-, være på vej til/rejse til N, tage ud efter N; fusionerende, jf. § 5.1.7<br />
kangerluk, en fjord; kangerluliarpoq, han er på vej til fjorden<br />
eqaluk, ørred; eqalliarpoq, han er på vej til ørredfiskeri<br />
orsoq, spæk; orsiarpoq, han henter spæk<br />
±meer- 1/±minngaanneer-, verbaliseret ablativ; komme fra N; føjes til nominer efter<br />
samme regler som andre ablativendelser (§ 4.1.1)<br />
Nuummeerpoq/Nuumminngaanneerpoq, han er fra Nuuk<br />
Nuummeersoq/Nuumminngaanneersoq, en person der er fra Nuuk<br />
Paamiuneerpoq, han er fra Paamiut<br />
±moor-, verbaliseret terminalis; gøre noget i retning af N; møde kl. N; være til N<br />
taaq, mørke; taarmoorpoq, han gør noget i mørke<br />
sani, side; sanimoorpoq, han går sidelæns, på tværs<br />
siu, forende; siumoorpoq, han går frem<br />
ilumut! Det er sandt; ilumoorpoq, han taler sandt<br />
qulinut, klokken ti; qulinoortarpoq, han møder kl. 10<br />
±mukar-, verbaliseret terminalis; bevæge sig til N; føjes til nominer efter samme regler<br />
som andre terminalisendelser (§ 4.1.1)<br />
Nuummukarpoq, han tog til Nuuk<br />
qaqqaq, fjeld; qaqqamukarpoq, han gik til fjelds<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012 77