25.07.2013 Views

Grønlandsk grammatik

Grønlandsk grammatik

Grønlandsk grammatik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Derivation Vbconj ‎5.4.5.3<br />

÷qqu- 3, kont. efter ytringsverbum om det man skal gøre. Personendelsen markerer<br />

objekt i den grønlandske konstruktion:<br />

pisiniariarpoq, han er på indkøb; oqarfigaa pisiniariaqqullugu, hun bad ham gå på<br />

indkøb (»… hun bedende ham gå på indkøb«)<br />

angerlarpoq, han tager hjem; oqarfigaa angerlaqqullugu, hun sagde han skulle komme<br />

hjem (»… hun bedende ham komme hjem«); stærkere end angerlaqquaa, hun<br />

bad ham komme hjem<br />

Kontemporativ uden ytringsverbum udtrykker hensigt:<br />

sinippoq, hun sover; taamaaliorpoq sineqqullugu, det gjorde han for at hun skulle<br />

sove (»… han bedende hende sove«)<br />

akivoq, han svarer; taamaaliorpoq akeqqulluni, det gjorde han for at han selv skulle<br />

få svar (»… han bedende ham selv få svar«)<br />

Et sekundært subjekt for en transitiv verbalbase står i terminalis (§ ‎6.9.2.1.2):<br />

meeqqanut aapakaat takoqqullugit uumasuusivimmukarpugut, vi gik i Zoologisk<br />

Have for at børnene kunne se aberne (»… vi bedende børnene se aberne«)<br />

Jensi Evamut takoqqulluni nikuippoq, Jens rejse sig for at Eva skulle se ham (»… han<br />

bedende Eva se ham selv«)<br />

Da et sekundært subjekt ikke kan markeres som personendelse, kan det være nødvendigt<br />

at benytte et selvstændigt pronomen:<br />

nassarpara ilinnut takoqqullugu, jeg tog den med for at du skulle se den (»… jeg bedende<br />

dig se den«)<br />

Negativ kontemporativ efter ytringsverbum udtrykker kategorisk forbud:<br />

anivoq, han gik ud; oqarfigaa aneqqunagu, hun forbød ham på det strengeste at gå<br />

ud<br />

interterivoq taama oqaloqqunagit, han forbød dem at tale sådan<br />

÷riar- 5, efter at have vb-et; kont.<br />

tigukka, jeg tog dem; aningaasat tigoriarlugit anivunga, jeg tog pengene og gik ud<br />

nerivoq, han spiser; nereriarluni uffarpoq, han gik i bad efter at have spist<br />

÷ruttor- 2, alt imens<br />

atuarpunga, jeg læser; atuaruttortunga iserpoq, han kom ind mens jeg var ved at læse<br />

sinippoq, han sover; sineruttorluni itersartippoq, han blev vækket lige som han sov<br />

+sinnar-, efter først at have vb-et; kont.<br />

tiguaa, hun tager den; taskini tigusinnarlugu anivoq, hun tog sin taske og gik<br />

bankimiippoq, han er i banken; bankimiissinnarlunga kalaaliaqqamukassaanga, jeg<br />

skal i banken og på brættet<br />

÷ssa- 3, uden at vb-e; negativ kontemporativ<br />

nerivoq, han spiser; nerissanani atuarpoq, han læser uden at få noget at spise<br />

taamaappoq, han er sådan; taamaassanani kamappoq, han blev gal hvad der var<br />

usædvanligt for ham<br />

Kontemporativformen kan have negativ betydning alene i kraft af sin kontekst og<br />

skal da ikke benægtes ved fleksion:<br />

oqaluuseqaraangami taassallugu mininniarneq ajorpaa, når han holdt prædiken,<br />

undlod han aldrig at nævne det<br />

© Flemming A.J. Nielsen 2012 121

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!