Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Derivation Vbe 5.3.2.6.4 www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk<br />
+naat-, sbj er ikke sådan at vb-e<br />
naluaa, han ved det ikke; nalunaappoq, den er ikke svær<br />
usoraa, han misunder ham; usornaappoq, han er ikke til at misunde<br />
sungiuppaa, han vænner sig til det; sungiunnaappoq, det er svært at vænne sig til<br />
+nar-, bevirker vb-ning, er vb-elig<br />
nerivoq, han spiser; nerinarpoq, det gør at man spiser<br />
qasuvoq, han er træt; qasunarpoq, det er trættende<br />
ippigaa, han føler det uvant; ippinnarpoq, det er generende<br />
naluaa, han ved det ikke; nalunarpoq, det er ikke til at vide<br />
annerpoq, han føler smerte; annernarpoq, det gør ondt<br />
Ofte i intransitivt participium ({+Toq}, jf. § 5.5.1.2):<br />
sinippoq, han sover; sininnartoq, sovemiddel<br />
toquvoq, han er død; toqunartoq, gift<br />
Ofte med det forstærkende {÷qǝ-}:<br />
ajorpoq, det er dårligt; ajornarpoq, det er umuligt; ajornaqaaq, det kan ikke lade sig<br />
gøre<br />
pulaarpoq, han er på besøg; pulaarusuppoq, han vil gerne på besøg; pulaarusunnaqaasi,<br />
hvor ville man gerne besøge jer<br />
÷nngitsuugassaanngit-, sbj kan ikke andet end at blive vb-et<br />
nuannaraa, han kan lide hende; nuannarinngitsuugassaanngilaq, man kan ikke andet<br />
end at holde af hende<br />
atuarpaa, han læser den; atuanngitsuugassaanngilaq, man må ikke undlade at læse<br />
den<br />
naalappaa, han adlyder ham; naalanngitsuugassaanngilaq, han må adlydes<br />
+Toqanngit-, der er ingen der vb-er (ubøj.); sbj har ingen der vb-er (bøj.); se også § 6.4.1<br />
anivoq, han går ud; anisoqanngilaq, der er ikke gået nogen ud<br />
pulaarpoq, han er på besøg; pulaartoqanngilaq, han har ingen gæster<br />
+Toqar-, der er en/nogle der vb-er; sbj har nogle der vb-er<br />
anivoq, han går ud; anisoqarpoq, der er nogle der går ud<br />
pulaarpoq, han er på besøg; pulaartoqarpunga, jeg har gæster<br />
I den første betydning står subjektet oblikt, i modalis (§ 6.4.1), og kongruerer derfor<br />
ikke med verbet (§ 6.3):<br />
meeqqamik anisoqarpoq, der er et barn der går ud; meeqqanik anisoqarpoq, der er<br />
nogle børn der går ud<br />
5.3.2.6.4.2 SUBJEKTSBEVARENDE TILHÆNG; i alt 3<br />
Disse tilhæng bevarer subjektsinformationen fra den deriverede verbalbase.<br />
÷qataa-, være med til at vb-e, vb-e sammen med nogen<br />
nerivoq, han spiser; nereqataavoq, han spiser med, deltager i måltidet<br />
peqataavoq, han er med til noget<br />
÷qatigiit- 1, vb-e sammen; kun flertal<br />
anivoq, han går ud; aneqatigiipput, de går ud sammen<br />
Med transitiv verbalbase fås reciprok betydning:<br />
asavaa, han elsker hende; asaqatigiipput, de elsker hinanden<br />
eqqartorpaat, de taler om det; eqqartoqatigiipput, de taler med hinanden<br />
paasivaa, han forstår det; paaseqatigiippugut, vi forstår hinanden<br />
94<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012