Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Grønlandsk grammatik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.groenlandsk<strong>grammatik</strong>.dk Forord<br />
ser. Især har jeg fundet det nødvendigt at karakterisere verberne på en ny måde så der<br />
opereres med fire diateser, her forstået som kombinationer af tre parametre der hver<br />
har to mulige tilstande: aktionsart (aktiv/passiv), agentivitet (agentiv/nonagentiv) og<br />
transitivitet (transitiv/intransitiv). For den ene diatese benyttes den traditionelle betegnelse<br />
»passiv« da denne aktionsart i sagens natur kun kan bruges nonagentivt og<br />
intransitivt. En anden diatese benævnes her »ergativ« selv om denne term i den almene<br />
lingvistik refererer til en kasus. I de gængse beskrivelser af grønlandsk bruges »ergativ«<br />
imidlertid ikke, eftersom »relativ« for længst har vundet hævd som betegnelse<br />
for den ergative kasus i grønlandsk. Det er der ingen fornuftig grund til at lave om på,<br />
og termen »ergativ« står derfor til rådighed for andre formål, i denne bog til at benævne<br />
den transitive diatese. De to andre diateser er begge intransitive og benævnes her<br />
»agentiv« og »subjektiv«: agentiv diatese tillader et oblikt objekt, subjektiv diatese gør<br />
ikke. Min diateseopfattelse står naturligvis til diskussion; man kunne vælge at indrullere<br />
kausative verbalformer i diatesesystemet fordi man ved at skifte diatese også øger<br />
eller reducerer et verbums valens. Det har jeg afstået fra; i stedet opererer jeg med<br />
transitive verber (ergativ diatese) med to, tre eller fire aktanter (§ 6.5.2.1).<br />
Jeg antager at de fleste grønlandske verbalrødder – i modsætning til hvad der gælder i<br />
andre inuitsprog – er enten transitive eller intransitive, og at grundbetydningen omfatter<br />
diatese og aspekt. Det har jeg sammenfattet med begrebet »inhærens« (§ 6.5).<br />
Jeg forudsætter endvidere at transitive verbalrødder kan flekteres intransitivt og da antager<br />
refleksiv eller reciprok betydning (§ 6.5.2.4.2). Nogle intransitive verbalrødder<br />
kan tilsvarende flekteres transitivt og modificerer da også deres inhærente diatese og<br />
aspekt (§ 6.5.2.4.4). Disse forudsætninger er også diskutable; man kunne forestille sig<br />
at de pågældende verbalrødder har neutral transitivitet og måtte i så fald formulere sig<br />
anderledes for så vidt angår inhærensen. Et mindre gruppe »flytteverber« synes også<br />
under de her skitserede forudsætninger at have neutral transitivitet (§ 6.5.2.4.5).<br />
I afsnittet om fleksion har jeg fundet det formålstjenligt at følge Kleinschmidt – og i<br />
nyeste tid Dorais – i at behandle demonstrativerne som en særlig bøjningsklasse der<br />
adskiller sig fra nominerne ved egne kasusendelser og ved at kunne forsynes med præfiks.<br />
Klassen er lukket og omfatter kun ganske få ord. I de to andre, meget omfattende,<br />
bøjningsklasser, nominer og verber, dannes der jævnligt nye ord. Disse klasser er dermed<br />
åbne.<br />
Der er i nogen grad taget hensyn til sprogformer fra hele den periode hvor grønlandsk<br />
er skriftligt dokumenteret. Da især det ældste skriftsprog afviger ganske meget fra nutidens,<br />
er der indsat verbalparadigmer fra de tre ældste trykte <strong>grammatik</strong>ker (§ 4.3.6),<br />
ligesom ældre bøjningsformer for de øvrige ordklasser også oplyses.<br />
Egentlige etymologiske betragtninger har jeg dog afholdt mig fra. Nogle af de rødder<br />
jeg har brugt som eksempler, er etymologisk set snarere ordbaser sammensat af en<br />
oprindelig rod og et eller flere derivativer (tilhæng) der for nogles vedkommende ikke<br />
længere er produktive. Tilsvarende er adskillige morfemer der her blot markeres som<br />
derivativer, i virkeligheden sammensat af to eller flere elementer. Gode hjælpemidler<br />
til de etymologiske studier jeg altså har sprunget over i denne sammenhæng, er først<br />
og fremmest Michael Fortescue m.fl.’s Comparative Eskimo dictionary og Samuel Kleinschmidts<br />
uforlignelige ordbog (se litteraturlisten, s. 214), også selv om det har vist sig<br />
at Kleinschmidts etymologier ikke altid holder vand. Hans grønlandske ordbog er stadig<br />
den bedste der findes.<br />
© Flemming A.J. Nielsen 2012 3