06.06.2015 Views

SEXIS WRONG

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lady Harpur from another source edition. He hadn’t read either.<br />

Same book.<br />

In May 1968 he issued Orgy of the Young Virgins by Sandra<br />

Jameson, a photo-offset reprint of E.L. Publishing’s book of<br />

the same name. Five months later Marvin issued The Debauched<br />

Maiden by Kittin Haywood, a photo-offset of another<br />

source edition. Again, same book; both reprints of the<br />

classic A Town Bull.<br />

Marvin put out the only openly published edition of The Lascivious<br />

Hypocrite; Or, The Triumph of Vice, originally published<br />

in 1890, an English translation of Le Tartuffe Libertin, an 1845<br />

French erotic novel often<br />

erroneously attributed to<br />

Sade due to its false eighteenth-century<br />

issue date.<br />

He issued the only open<br />

edition of Samuel Putnam’s<br />

rare, masterful clandestine<br />

manuscript-only English<br />

translation of Antonio Vignale’s<br />

sixteenth-century<br />

classic of gay erotic facetiae,<br />

La Cazzaria (The Book of<br />

the Prick). He published the<br />

first American edition of A<br />

Diary of the Senses by Helen<br />

Tucker, originally issued<br />

in Paris by Oceanic Press<br />

in 1958, the first book in<br />

the English language and<br />

perhaps any language to deal with transsexuality. He issued<br />

a godawful translation of Denis Diderot’s 1748 ribald classic<br />

of loquacious labia, Les Bijoux Indiscrets, under the title The<br />

Talking Jewels (from his APS imprint; he’d later reissue the<br />

novel as a Collector’s Publication under the title The Talking<br />

Pussy).<br />

Hungry for fine literature…with hot parts? Marvin issued a<br />

photo-offset reprint of Joyce’s Ulysses, apparently reasoning<br />

that the erotic aspects of Molly Bloom’s soliloquy would<br />

more than offset the overwhelmingly nonerotic text. This is<br />

the paperback Doorstop Edition, collating to 933 pages of<br />

text plus 43 pages of ads.<br />

Marvin commonly offset-reprinted books already offset-reprinted<br />

by smaller publishers, merely changing the title and<br />

author, cutting the other publishers’ introductions, or leaving<br />

the introduction intact but cutting the name of its writer. He<br />

did all the editing himself, not for content so much as a little<br />

change here, a cut there to economize on the printing or provide<br />

a legally distinguishable edition. He wasn’t very good at<br />

it. For instance, he cut the name “Allan Saunders, M.A.” from<br />

the introduction to a book from Continental Classics, a small<br />

publisher out of Long Island City, New York, but neglected<br />

to cut the first line from the last paragraph: “Continental<br />

Classics is proud to present…” He issued photo-reprints of<br />

photo-reprints published by Classical Novels and Collector’s<br />

Editions, two small publishers of which we know nothing,<br />

their copyright pages providing no identifying information<br />

save for a date. He also found E.L. Publishers, a small operation<br />

out of New York that published The National Registry<br />

Official Swingers Publication, a great source for material. He<br />

offset-reprinted a slew of their titles, many the first open editions<br />

of American clandestine originals from the late 1940s<br />

and early 1950s.<br />

All porn publishers during the era had high spots in their catalogue;<br />

all had low. There were many in between, oftentimes<br />

so outlandishly ridiculous that it’s difficult to know whether<br />

the author was unintentionally comic or deliberately so. By<br />

way of illustration, we proudly present Collector’s Publications’<br />

Cave Man Sex. Please, bear with me:<br />

Mongoon stood in front of his dirt cave and<br />

couldn’t for the life o’ him understand what those<br />

crazy signs his wife was making meant but he<br />

figured she wanted his cock inside her again, even<br />

though he had balled her four times already this<br />

morning. “Oo. Oo,” he said, scolding her for being<br />

so bothersome. But then his cave man instinct<br />

brought his cock up real high and real thick, so<br />

he hit her over the head with his wood club, and<br />

fucked her good and hard while she was still<br />

unconscious.<br />

That was how Mongoon liked taking his fucks,<br />

with the women quiet like a sleeping dinosaur.<br />

Mongoon’s wife was called Ah-ha-oh, a name that<br />

sounds strange, but is really exciting and sexual<br />

when grunted passionately. For Mongoon and Ahha<br />

had no language as such….<br />

Nor did the anonymous writer, who, though fitting somewhere<br />

between hack and imbecile, provides a Joycean touch.<br />

When we first meet the characters, they speak in a sort of<br />

Chinese/Native American pidgin: “Itchy-ook no sleep with<br />

Mongoon.” “Come, fuckie.” “No fuckie with Mongoon.” As<br />

the story progresses, their language, like Stephen Dedalus’ in<br />

Joyce’s Portrait of the Artist as a Young Man, becomes more<br />

sophisticated:<br />

“Listen, Omer, you come up here immediately. If<br />

she doesn’t think Mongoon’s son is good enough<br />

for her, then she doesn’t deserve to be deserted<br />

by you. Now, I want you to stop being a fool and I<br />

242 EVERYTHING YOU KNOW ABOUT SEX IS <strong>WRONG</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!