06.06.2015 Views

SEXIS WRONG

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

almost entirely of their staccato, emotionally flat dialog. They<br />

alternate single sentences, during which we learn that they’re<br />

each married to someone else. The woman wants the man to<br />

ditch his wife, but he doesn’t want to, nor does he want his<br />

coworker to divorce her husband.<br />

The chapter “10:15” (each chapter covers one minute of that<br />

morning) contains only a dozen sentences in the US version.<br />

It’s apparent that the adulterous lovers are having sex, but<br />

not one crumb of it is described. Graphic dialog is completely<br />

absent. The first paragraph describes the conference room.<br />

Then comes the only action, such as it is, with them “clambering”<br />

onto a conference table, the guy removing his pants, and<br />

the woman doffing her blouse. Suddenly, they’re whispering<br />

sweet nothings to each other (which, as we shall see, indicates<br />

that the sex is over). The brief chapter ends with purple<br />

silliness: “In heaven, there were no thousand virgins, but there<br />

were once two. It’s not only in hell that passions blaze.”<br />

She continues in French, with the<br />

translation being: “I would have<br />

loved to have your father whip my<br />

pussy good.”<br />

I got a copy of the French edition to see what we’re missing.<br />

The complete chapter is very graphic, deliciously nasty<br />

in spots, although it doesn’t exactly qualify for the Sex Scene<br />

Hall of Fame. As with the other scenes starring these hollow<br />

yuppie caricatures, it’s mostly dialog, with little action<br />

described. Problem is, it cries out for explaining because the<br />

lovers’ exchange is extremely disjointed. The action that can<br />

be inferred is confusing, making it seems as though they’re<br />

simultaneously having oral and anal sex. Quite a neat trick.<br />

You have to admire their willingness to go at it. The conference<br />

room is littered with purple corpses, filled with smoke,<br />

and water comes up to their thighs. During the course of their<br />

boffing on the conference table, fax machines boil and iMacs<br />

fry because the temperature is “a thousand degrees Fahrenheit.”<br />

Yet still these asbestos lovers soldier on.<br />

So here’s my translation of what’s missing from the US version.<br />

The French chapter opens with:<br />

“Show me your breasts,” said the dark-haired man<br />

in Kenneth Cole.<br />

Instead of complying, the woman non-sequiturs: “I depilated<br />

my pussy with a laser for you.”<br />

You’d think this would warrant a response, but the man<br />

just tells her: “You will empty/drain [vider] my balls one last<br />

time.”<br />

She responds: “I will swallow you. I want to feel your hot<br />

cum squirt my tonsils.”<br />

He specifies: “Really stick out your tongue so that I can feel<br />

your piercing on my penis head.” (The guy tends to use the<br />

more formal, clinical terms.)<br />

In the fragment of the scene that also appears in the US edition,<br />

he drops trou, while she takes off her blouse. Beigbeder<br />

kindly informs us that “in spite of the odor of the dead and<br />

the atrocious heat, they are very exciting to look at” (“... ils<br />

sont très excitants à regarder.”) Then the action once again<br />

becomes French-only.<br />

Strangely, the blonde asks, “Do you feel my three fingers in<br />

your ass?” The man doesn’t respond, but we can only hope<br />

that the answer would be yes. Instead, he commands: “Raise<br />

your skirt and impale your anus deeply on my dick.” (Yes, he<br />

actually says “anus” (anus), not “asshole” (trou du cul). Not<br />

even hot sex and imminent death can rattle this guy.)<br />

As usual, no action is described, though if we<br />

read between the lines, they seem to switch<br />

to anal action at this point. The very next sentence<br />

has the blonde cooing, “Twist my tits;<br />

grab my breasts.”<br />

Apparently, the guy’s hands travel a bit lower, because he<br />

asks, “You like it when I pinch your clit, you slut?” As always,<br />

no answer.<br />

Apropos of not much, the blonde starts in with Story of O -<br />

style talk: “I would’ve been gangbanged for you. I belong to<br />

you, so you can give me to others.”<br />

Her loverboy immediately picks up on the sentiment, replying:<br />

“Oh yeah, I should have tied you up and punished/disciplined<br />

[punir] you for strangers, and I should’ve buttfucked<br />

your little sister in front of you, you cunt.” (Cunt is written in<br />

English, rather than as con, apparently as an example of what<br />

Beigbeder earlier referred to as “Franglais”—the amalgamation<br />

of French and English.)<br />

The blonde’s next utterance is also in English: “MM fuck me<br />

deep.” I guess sometimes only Anglo-Saxon will do. She continues<br />

in French, with the translation being: “I would have<br />

loved to have your father whip my pussy good.”<br />

“I’m going to fill your ass with hot cum,” the studmuffin suddenly<br />

announces.<br />

“Wow, I’m getting there, too,” the blonde intones, sans exclamation<br />

point. Then: “Afterwards, I WANT to drink your<br />

piss.” (In the text, WANT (VEUX ) is in all caps. See, she really<br />

does want to.)<br />

Now the guy tells her, “Wait, I want to fist your soaking cunt<br />

all the way up my arm. I want to hurt you while I juice.” Then<br />

266 EVERYTHING YOU KNOW ABOUT SEX IS <strong>WRONG</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!