21.01.2013 Views

0"T' LAERT> "! - USP

0"T' LAERT> "! - USP

0"T' LAERT> "! - USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ARABIAN CIVILIZATION.<br />

of HADJI KHALFA he is said to have sent envoys to<br />

Constantinople, in order to fetch from thence the writings<br />

of EUCLID and works on natural science. One of his<br />

successors HAROUN AL RASCHID, celebrated in story, the<br />

contemporary of the Frankish Emperor CHARLEMAGNE<br />

with whom he had communications, imposed as the<br />

condition of peace after the defeat of the Byzantine<br />

Emperor NlCEPHORUS that manuscripts of Greek literary<br />

masterpieces should be delivered up to him. The treasures<br />

of this kind, also, which fell into his hands at Ancyra and<br />

other Greek towns as well as on the island of Cyprus were<br />

to him welcome prizes of war. He commanded that they<br />

should be translated into the Arabic language. In this<br />

work one of his doctors, JOHANNES MESUE (MASEWEIH) a<br />

Syrian Christian, who attained a prominent position<br />

under AL MAMUN, assisted him with advice and personal<br />

effort.<br />

This prince erected an establishment for translating<br />

where works were rendered into Arabic from foreign<br />

tongues. "To this end he brought together" as LEO<br />

AFRICANUS writes* "a great number of learned men<br />

acquainted with various languages, and made inquiries<br />

about the authors and writings in the Greek, Persian,<br />

Chaldaean, and Egyptian languages, many of which were<br />

known to himself. Thereupon he sent many of his<br />

servants to Syria, Armenia, and Egypt to buy the books<br />

indicated, and they brought together immense loads of<br />

them. And now AL MAMUN caused the useful books—such<br />

as dealt with medicine, physics, astronomy, music, cosmography<br />

and chronology to be selected, and appointed as<br />

•superintendent of the translators from the Greek, JOHANNES,<br />

son of MESUE, for at that time Greek studies flourished<br />

among the Christians; many others being placed under his<br />

direction. For Persian literature he appointed MAHAN<br />

and the above-mentioned MESUE. These and many other<br />

* LEO AFRICANUS in Fabricius Bibl. Graeca, Hamburg 1726, xiii, p. 261.—<br />

MEYER op. cit. iii, 115.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!