12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Todavía respira la señora que<br />

quedó bajo la piedra.<br />

Xlab’tees. Bledo. Xqtij xlab’tees chi<br />

ri nab’ey wi’m. Comimos bledo en<br />

el desayuno.<br />

Xliiq’. Burro. Ksaqrik koq’ik ri xliiq’.<br />

Gritó el burro en la madrugada.<br />

Xliq’. Mula. Wu xliq’ are’ kow chi ri<br />

suuk’ keej. La mula es más fuerte<br />

que el caballo.<br />

Xloq’. Compró. Ri achii xloq’ ixiim<br />

pk’eyb’al. El hombre compró maíz<br />

en la plaza.<br />

Xluj. Cortar legumbres. Wu aliit xe’<br />

rxluj pix. La jovencita fue a cortar<br />

tomates.<br />

Xlul tika’. Corte de cosecha. Xaq<br />

rb’ik xtxulxik ri knaq. Viene la época<br />

del corte de frijol.<br />

Xmiynel. Mirón. K’olik jun achii<br />

kinrtramb’eej. Hay un hombre<br />

mirón que me persigue.<br />

Xmo’keey. Rajadura en la palma de<br />

la mano. Wu chuun xb’an xmo’keey<br />

chu ri rpom nq’ab’. La cal me hizo<br />

rajaduras en la palma de la mano.<br />

Xnu’l. Ladina. Wu xnu’l tjin kirtijuuj<br />

wu qyolb’aal. La señora ladina<br />

está aprendiendo nuestro idioma.<br />

Xo’l jaay. Calles. Xtachjaj awib’ ataq<br />

xkatok’ow xo’l jaay. Tienes cuidado<br />

cuando vas por las calles.<br />

Xoch’. Lechuza. Wu Xoch’ kb’inik<br />

rtkeel chaq’ab’. La lechuza es<br />

nocturna.<br />

Sipakapense – Español<br />

Xojwik. Bailar. Qe qaaj xkuj xojwik.<br />

Nosotros queremos bailar.<br />

Xokxik. Palo con curva. Cha q’axjul<br />

ri ch’okch’ik che’ chwa. Alcánzame<br />

el palo con curva.<br />

Xompreel. Sombrero. Nim ri<br />

rxompreel pawx pirwi’. El sombrero<br />

de Pablo es grande.<br />

Xoot. Teja. Xtab’an kk’ob’nik ri xoot<br />

kumu k’lik jab. Tienes que arreglar<br />

las tejas porque ya hay lluvia.<br />

Xoq’jowil. Dueño. Wu chkop kirnmaj<br />

wu rxoq’jowil. Este animal obedece<br />

a su dueño.<br />

Xpa’ch. Lagartija. Wu xpa’ch kirtij<br />

ichaaj. La lagartija come hierba.<br />

Xpa’k, tz’iil. Mugre. Ki’ xpa’knik wu<br />

kiij aq’ab’. Tienen mucha mugre tus<br />

manos.<br />

Xpeek’. Pandeado. Wu tz’lom xpeek’<br />

k’olik. La tabla está pandeada.<br />

Xpeq. Sapo. Wu xpeq koq’ik ptaq<br />

xq’o’l. El sapo croa en los pantanos.<br />

Xpit. Tacaño. K’a xpit ri wkaan. Mi<br />

tío es muy tacaño.<br />

Xpit. Mezquino. Manuel k’olik xpit<br />

chkij wu rq’ab’. Manuel tiene<br />

mezquinos en los pies y en las<br />

manos.<br />

Xpley. Fríjol colorado. Wu jnob’<br />

wuwe’ nim xpley xya’. Hubo mucha<br />

cosecha de frijol colorado este año.<br />

Xpluq’. Chelos. Xpluuq’ wu<br />

rb’aq’rwoch tere’s. Teresa tiene<br />

chelos en los ojos.<br />

SINTITUL-1 107<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.<br />

5<br />

7<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!