Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
9<br />
=<br />
180<br />
Panificador. B’nol paan. José es<br />
panificador. Ri jse ajb’nol paan.<br />
Pantalon. Pantaloon. Tu pantalón es<br />
nuevo. K’ak’ ri apantaloon.<br />
Pantano. Jo’mjik. La vaca está en el<br />
pantano. Wu waakx k’olik pri<br />
jo’mjik.<br />
Pañuelo. Raal su’t. Manuel tiene<br />
muchos pañuelos. Manuel k’olik<br />
k’iy raal rsu’t.<br />
Papá, padre, señor. Taat. El papá se<br />
ha ido al baño, posiblemente<br />
regrese tarde. Ri taat xb’eek atnel<br />
uche mraj xttzaljuul.<br />
Papa. Saqrwoch. La papa es un<br />
alimento nutritivo. Wu saqrwoch<br />
ktijik chi woy.<br />
Papel. Juuj. Esta clase de papel es<br />
demasiado caro. Wu juuj wa’ a’naq rjil.<br />
Pararse. Wab’a’n. Párense para que<br />
puedan ver el juego. Kixwa’la’m<br />
rech xtika’yij ri etz’nim.<br />
Parecido. Jnum, Are’qaj. El niño se<br />
parece mucho a su papá. Ri ajk’aal<br />
are’qaj rka’yxik kepuwu rjow.<br />
Parentesco. Acha’lem. Mi mamá tiene<br />
mucho parentesco. Wu nchuch<br />
k’olik k’iy acha’lem reech.<br />
Parientes. Ichlaal. Sus parientes<br />
vienen en camino. Ri richlaal<br />
ipetnaq pub’eey.<br />
Parpadear, nervioso. Xiib’. La<br />
muchacha está sumamente<br />
nerviosa. Xib’xiib’ k’olik wu aliit.<br />
Parque. Wa’ktb’al. Mañana iremos al<br />
Español – Sipakapense<br />
parque. Chwa’q xkujb’eek chu<br />
wa’ktb’al.<br />
Párrafo. Cholaaj tziij. El párrafo<br />
contiene dos o tres ideas centrales.<br />
Ri cholaaj tziij kirk’amik k’eeb’<br />
oxib’ no’j.<br />
Partido en rodajas. Jaxmaj. El pan<br />
está rodajado. Jaxmaj ri paan.<br />
Partido. Paq’tlik. Ya está partida la<br />
leña. Paq’tlik chik ri si’.<br />
Partir. Paq’ik. Se debe partir todo el<br />
árbol. Kajwxik xtpaq’ik njeel ri<br />
che’.<br />
Parturienta. Ajtuuj. La señora<br />
atiende a la parturienta. Wu naan<br />
kiril wu ajtuuj.<br />
Pasatiempo. Tzaqb’al q’iij. Este<br />
juego es pasatiempo. Wu etz’nim<br />
wa’ tzaqb’al q’iij.<br />
Pasado mañana. Kb’ej. Pasado<br />
mañana iré contigo. Kb’ej<br />
xkinb’eek awuk’.<br />
Pasado. Ojor, Xewken. Lo que se dice<br />
ya es pasado. Wu kb’i’xik xeew<br />
ojor.<br />
Pasar rápido (sonido). Jumumik. El<br />
aire pasó rápido. Kjumumik ri<br />
kq’iiq’ xok’wik.<br />
Pasar. Q’axik ,. Me iré a vivir con<br />
mi madre. Xkinq’axik ruk’ ri<br />
nchuch.<br />
Pasear, viajar. Wa’ktel. El próximo<br />
martes te llevo a pasear. Ri maq’iij<br />
tulik xkatink’amik wa’ktel.<br />
SINTITUL-1 180<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.