12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6<br />

=<br />

120<br />

Anzuelo. Chopb’al. El hombre tuvo<br />

que usar el anzuelo para pescar<br />

mucho. Ri achii xchkunsaj ri<br />

chopb’al kar chi kchopik k’iy kar.<br />

Apachado. Paatz’. El tomate está<br />

apachado por la carga. Xpatz’rik ri<br />

xkoya’ rum ri eqa’n.<br />

Apachado. Patz’. El pan está<br />

apachado por la canasta. Patz’ ri<br />

paan rum wu xu’k.<br />

Apagar. Tzajtzaj. Temprano apagan<br />

las luces.Chaniim xki’tzatzxik ri<br />

q’aaq’.<br />

Apalancar. Yukxik, Pitzq’mxik. El<br />

hombre está palanqueando la<br />

puerta. ri achii tjin kirykuj ri rchi’<br />

jaay.<br />

Apartar, reservar. Cha’xik. Apartar<br />

el podrido, escoger solo el frijol<br />

bueno. Chi cha’ ri q’eynaq xew wu<br />

utz chi k’u’.<br />

Apasote. Sk’ej. La comida sale<br />

sabrosa con apasote. Wu tib’liil<br />

chetz’i’nik ruk’ sk’ej.<br />

Apellido. Tz’aqtzb’al b i' ¿Cuál es tu<br />

apellido? Chinchke ri tz’aqtzb’al<br />

ab’i’.<br />

Apestoso. Chuw. Apesta la basura y<br />

junta mocas. Kchuwnik wu mees y<br />

kirmloj us.<br />

Aplanado. Patz’. La camioneta aplanó<br />

la grama. Ri ch’iich’ xpatz’ken ri<br />

k’a’r.<br />

Apolillado. Pook’. El árbol ya está<br />

apolillado. Pook’ chik ri che’.<br />

Español – Sipakapense<br />

Apolillar. Pok’rik. La silla se apolilló.<br />

Wu teem xpok’rik.<br />

Aprender, saber. Eta’mxik. Siempre<br />

obtenemos algo de conocimiento.<br />

K’olik ri eta’maj qk’amb’ik.<br />

Aprender. Tijxik. Es necesario saber<br />

aprender. Riliil riij rtijxik.<br />

Apretado. B’iitz’. Le queda apretado<br />

los zapatos. B’iitz’ wu rxjab’<br />

ajk’aal.<br />

Apretar. B’itz’ik. La gente se apretó<br />

en el cami. Wu wnaq xkb’itz’kiib’<br />

pch’iich’.<br />

Apropiado al hecho. Are’ rb’ik. Esas<br />

palabras que dijeron fueron<br />

apropiadas a la mujer. Wu ke’q tziij<br />

ri xb’i’xik chi ri ixoq are’ rb’ik.<br />

Apurase. Chenim imal. Te apuras a<br />

venirte. Xtawamb’jul xkatpetik.<br />

Araña. Am. Dos arañas caminan por<br />

la viga. K’eeb’ am ki’ b’inik chu ri<br />

teem rech jaay.<br />

Árbol de hormigo. Snik' che’. La<br />

madera de la marimba es del árbol<br />

de hormigo. Wu qoom b’anmaj ruk’<br />

ri che’ snik rb’i’.<br />

Árbol de saúco. Xkaya’. El árbol de<br />

saúco es usado para marcar<br />

mojones. ri xkaya’ ki’ chuknik chi<br />

k’ulb’a’t.<br />

Arbol que da fruto. Kwochnik. El<br />

árbol de aguacate da muchos frutos.<br />

Ri rqan ooj xib’al kwochnik.<br />

Arco iris, sereno. Rexq’ab’. No es<br />

bueno señalar el arco iris con el<br />

SINTITUL-1 120<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!