Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
6<br />
=<br />
120<br />
Anzuelo. Chopb’al. El hombre tuvo<br />
que usar el anzuelo para pescar<br />
mucho. Ri achii xchkunsaj ri<br />
chopb’al kar chi kchopik k’iy kar.<br />
Apachado. Paatz’. El tomate está<br />
apachado por la carga. Xpatz’rik ri<br />
xkoya’ rum ri eqa’n.<br />
Apachado. Patz’. El pan está<br />
apachado por la canasta. Patz’ ri<br />
paan rum wu xu’k.<br />
Apagar. Tzajtzaj. Temprano apagan<br />
las luces.Chaniim xki’tzatzxik ri<br />
q’aaq’.<br />
Apalancar. Yukxik, Pitzq’mxik. El<br />
hombre está palanqueando la<br />
puerta. ri achii tjin kirykuj ri rchi’<br />
jaay.<br />
Apartar, reservar. Cha’xik. Apartar<br />
el podrido, escoger solo el frijol<br />
bueno. Chi cha’ ri q’eynaq xew wu<br />
utz chi k’u’.<br />
Apasote. Sk’ej. La comida sale<br />
sabrosa con apasote. Wu tib’liil<br />
chetz’i’nik ruk’ sk’ej.<br />
Apellido. Tz’aqtzb’al b i' ¿Cuál es tu<br />
apellido? Chinchke ri tz’aqtzb’al<br />
ab’i’.<br />
Apestoso. Chuw. Apesta la basura y<br />
junta mocas. Kchuwnik wu mees y<br />
kirmloj us.<br />
Aplanado. Patz’. La camioneta aplanó<br />
la grama. Ri ch’iich’ xpatz’ken ri<br />
k’a’r.<br />
Apolillado. Pook’. El árbol ya está<br />
apolillado. Pook’ chik ri che’.<br />
Español – Sipakapense<br />
Apolillar. Pok’rik. La silla se apolilló.<br />
Wu teem xpok’rik.<br />
Aprender, saber. Eta’mxik. Siempre<br />
obtenemos algo de conocimiento.<br />
K’olik ri eta’maj qk’amb’ik.<br />
Aprender. Tijxik. Es necesario saber<br />
aprender. Riliil riij rtijxik.<br />
Apretado. B’iitz’. Le queda apretado<br />
los zapatos. B’iitz’ wu rxjab’<br />
ajk’aal.<br />
Apretar. B’itz’ik. La gente se apretó<br />
en el cami. Wu wnaq xkb’itz’kiib’<br />
pch’iich’.<br />
Apropiado al hecho. Are’ rb’ik. Esas<br />
palabras que dijeron fueron<br />
apropiadas a la mujer. Wu ke’q tziij<br />
ri xb’i’xik chi ri ixoq are’ rb’ik.<br />
Apurase. Chenim imal. Te apuras a<br />
venirte. Xtawamb’jul xkatpetik.<br />
Araña. Am. Dos arañas caminan por<br />
la viga. K’eeb’ am ki’ b’inik chu ri<br />
teem rech jaay.<br />
Árbol de hormigo. Snik' che’. La<br />
madera de la marimba es del árbol<br />
de hormigo. Wu qoom b’anmaj ruk’<br />
ri che’ snik rb’i’.<br />
Árbol de saúco. Xkaya’. El árbol de<br />
saúco es usado para marcar<br />
mojones. ri xkaya’ ki’ chuknik chi<br />
k’ulb’a’t.<br />
Arbol que da fruto. Kwochnik. El<br />
árbol de aguacate da muchos frutos.<br />
Ri rqan ooj xib’al kwochnik.<br />
Arco iris, sereno. Rexq’ab’. No es<br />
bueno señalar el arco iris con el<br />
SINTITUL-1 120<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.