12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

2<br />

82<br />

Saqpe’r. Color pálido. Saqpe’r<br />

rka’yb’aal ri nsu’t. Mi reboso es de<br />

color pálido.<br />

Saqpo’r. Salpor. wu jnob’ wuwe’<br />

xintik ixiim saqpo’r. Este año sembré<br />

salpor.<br />

Saqrsb’al. Blanqueador.<br />

Xtinchkunsaj ri saqrsb’al chu wu<br />

sulq’ab’. Tengo que usar el<br />

blanqueador para la servilleta.<br />

Saqrwoch. Papa. Wu saqrwoch ktijik<br />

chi woy. La papa es un alimento<br />

nutritivo.<br />

Saqtb’iin. Comadreja. Xk’ot saqtb’iin<br />

wu ija’ chnooj. La comadreja<br />

escarbó la semilla de la milpa.<br />

Saqtb’in. Frijol blanco. Ri knaq’<br />

saqtb’in kirya’ pq’en uleew. El<br />

fríjol blanco se da en tierra<br />

barrial.<br />

Saqtqoj. Vahído. Wu ixoq kq’oxwik<br />

wu rjlom rum ri saqtqoj. La mujer<br />

tiene dolor de cabeza por el<br />

vahído.<br />

Saqtqow. Sudor de fiebre. Kpe<br />

saqtqow chrij ri ajk’aal rum ri<br />

q’aaq’. Tiene sudor de fiebre el<br />

niño, por la calentura.<br />

Sasjil, tzo’k. Liviano. Wu ab’aj<br />

tzo’k. La piedra es liviana.<br />

Sb’a’j, ch’an. Desnudo. Ri ajk’aal<br />

sb’a’j k’olik. El niño está desnudo.<br />

Semi’t. Semitas. Ri semi’t kb’anik ruk’<br />

rsool triiy. Las semitas son de<br />

afrecho.<br />

Sipakapense – Español<br />

Senyab’. Arena del río. Ri senyab’<br />

kchuknik chi kb’anik jaay. La arena del<br />

río se usa para las construcciones de<br />

casas.<br />

Setsik. Redondo. wu iik’ setsik<br />

rk’ob’nik. La luna está redonda.<br />

Si’. Leña. Wu si’ qal kk’atik. La leña<br />

no arde.<br />

Sib’. Humo. Wu si’ xib’al sib’ kirb’an.<br />

La leña produce mucho humo.<br />

Sib’riij. Ahumado. Wu tya’j sib’riij<br />

qal utz kelik. La carne ahumada no<br />

sale bien.<br />

Siip. Garrapata. Nojnaq wu waakx<br />

ruk’ Siip. La vaca está infestada de<br />

garrapatas.<br />

Sik’ik, molik. Recoger. Chisk’a ri<br />

Ixiim. Recojan el maíz.<br />

Sik’nel. Llamador. Xi’x are’ aj<br />

sik’nel. El llamador es Francisco.<br />

Sik’tlik. Invitado. Ri Pedro sik’tlik<br />

chi ylooj. Invitaron a Pedro para<br />

la plática.<br />

Simi’t. Afrecho. Chi li simi’t xuq<br />

kb’anik paan. Del afrecho también<br />

se hace pan.<br />

Sipakapense. Idioma Maya. Sipakapense<br />

ri ryolb’aal ri alaab’. El idioma que<br />

habla el joven es el sipakpense.<br />

Sipnik. Obsequio. Utz xe’loq chwoch<br />

ri sipnik ri xyo’qik che. El regalo<br />

que le dieron le gusto.<br />

Siqb’al. Sentido del olfato. Ri<br />

nsiqb’aal tjin ktzatzik. Estoy<br />

perdiendo el sentido del olfato.<br />

SINTITUL-1 82<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!