Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
6<br />
0<br />
130<br />
Cerdo. Kuch. Se murió el cerdo.<br />
Xkmik ri kuch.<br />
Cerebro. Tzantzq’or. En el cerebro se<br />
desarrollan todas nuestras ideas. Ri<br />
qnokirsuk’b’a’ riib’ pri<br />
qtzantzq’or.<br />
Cereza.Xb’unk’el. Me gustan mucho<br />
las cerezas. Wopiis kintij ri<br />
xb’unk’el.<br />
Cerrado. Tz’aptlik, Ch’aklik. Está<br />
cerrado la entrada al pueblo.<br />
Tz’aptlik ri okb’al ptinmit.<br />
Cerro Quemado. K’atel jyub’. En<br />
Xela está el Cerro Quemado. Tla’<br />
xeljub’kriqtjik ri k’ate’l jyub’.<br />
Chamarra. Qa’l. La chamarra es<br />
caliente. Mq’en wu qa’l.<br />
Champa. Mu’jb’al, papa’x. Hay una<br />
champa en el patio de la casa.<br />
K’olik jun mu’jb’al chu jaay.<br />
Chelos. Xpluq’. Teresa tiene chelos<br />
en los ojos. Xpluuq’ wu<br />
rb’aq’rwoch tere’s.<br />
Chichicaste. Yeel. El chichicaste cura<br />
algunas enfermedades. Ri yeel<br />
kirknuj jujun yab’iil.<br />
Chicle. Kach’. Cómprate un chicle.<br />
Chalq’o’ jun akach’.<br />
Chicote. Asyaal. Le pegué con<br />
chicote. Xinch’ey ruk’ asyaal.<br />
Chilacayote. Q’ooq’. El chilacayote<br />
es grande. Nim ri q’ooq’.<br />
Chilca. Ch’joob’. La chilca es buena<br />
para los baños. Wu ch’joob’ utz chi<br />
ri atneem.<br />
Español – Sipakapense<br />
Chile. Iik. Nosotros sembramos chile.<br />
Ri qe qawaj iik.<br />
Chile seco. Chqi’j iik. El chile seco<br />
es muy dañino por lo picante. Ri<br />
chqi’j iik kirb’an kex rum ri pqon.<br />
Chillón. Puuch’, ch’e'l. Tu hijo es<br />
chillón. Puuch’ ri awal.<br />
Chinchín. Chijchij. El nene está<br />
pidiendo su chinchín. Tjin kirtz’noj<br />
ri ajk’aal ri rchijchij.<br />
Chipilin. Muuch’. Mi mamá compro<br />
chipilin. Nchuch xloq’ muuch’.<br />
Chiquito. Xi’l, Qi’n. Es chiquita la<br />
cuña de la silla. Jun rxi’l wu rch’ok<br />
teem.<br />
Chirimía. Su’. La chirimía ya solo se<br />
usan para las fiestas. Xaq chi ri<br />
nimaq’iij kchkunsxik wu su’.<br />
Chisme. Ylooj. Tienes mucho cuidado<br />
de los chismes que te harán, porque<br />
te miran mucho en la calle. Chawla’<br />
awib’ chu ri ylooj xtb’aan chawij.<br />
Chismoso. Mlol ylooj. Esto lo dijo un<br />
chismoso. Jun mlol ylooj xb’i’n re<br />
wa’.<br />
Chocoyo. K’el. El chocoyo come<br />
elotes. Ri k’el kirtij ri aj.<br />
Chompipe. Chooj. Se vendió la<br />
chompipa. Xk’eyxik wu ti’t chooj.<br />
Chorcha. Toch’a’. La chorcha es de<br />
color amarillo. Wu toch’a’ q’en<br />
rka’yb’aal.<br />
Chupar. Tz’upik. Me gusta chupar<br />
toda la miel. Kintz’up njeel ri<br />
kaab’.<br />
SINTITUL-1 130<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.