12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6<br />

0<br />

130<br />

Cerdo. Kuch. Se murió el cerdo.<br />

Xkmik ri kuch.<br />

Cerebro. Tzantzq’or. En el cerebro se<br />

desarrollan todas nuestras ideas. Ri<br />

qnokirsuk’b’a’ riib’ pri<br />

qtzantzq’or.<br />

Cereza.Xb’unk’el. Me gustan mucho<br />

las cerezas. Wopiis kintij ri<br />

xb’unk’el.<br />

Cerrado. Tz’aptlik, Ch’aklik. Está<br />

cerrado la entrada al pueblo.<br />

Tz’aptlik ri okb’al ptinmit.<br />

Cerro Quemado. K’atel jyub’. En<br />

Xela está el Cerro Quemado. Tla’<br />

xeljub’kriqtjik ri k’ate’l jyub’.<br />

Chamarra. Qa’l. La chamarra es<br />

caliente. Mq’en wu qa’l.<br />

Champa. Mu’jb’al, papa’x. Hay una<br />

champa en el patio de la casa.<br />

K’olik jun mu’jb’al chu jaay.<br />

Chelos. Xpluq’. Teresa tiene chelos<br />

en los ojos. Xpluuq’ wu<br />

rb’aq’rwoch tere’s.<br />

Chichicaste. Yeel. El chichicaste cura<br />

algunas enfermedades. Ri yeel<br />

kirknuj jujun yab’iil.<br />

Chicle. Kach’. Cómprate un chicle.<br />

Chalq’o’ jun akach’.<br />

Chicote. Asyaal. Le pegué con<br />

chicote. Xinch’ey ruk’ asyaal.<br />

Chilacayote. Q’ooq’. El chilacayote<br />

es grande. Nim ri q’ooq’.<br />

Chilca. Ch’joob’. La chilca es buena<br />

para los baños. Wu ch’joob’ utz chi<br />

ri atneem.<br />

Español – Sipakapense<br />

Chile. Iik. Nosotros sembramos chile.<br />

Ri qe qawaj iik.<br />

Chile seco. Chqi’j iik. El chile seco<br />

es muy dañino por lo picante. Ri<br />

chqi’j iik kirb’an kex rum ri pqon.<br />

Chillón. Puuch’, ch’e'l. Tu hijo es<br />

chillón. Puuch’ ri awal.<br />

Chinchín. Chijchij. El nene está<br />

pidiendo su chinchín. Tjin kirtz’noj<br />

ri ajk’aal ri rchijchij.<br />

Chipilin. Muuch’. Mi mamá compro<br />

chipilin. Nchuch xloq’ muuch’.<br />

Chiquito. Xi’l, Qi’n. Es chiquita la<br />

cuña de la silla. Jun rxi’l wu rch’ok<br />

teem.<br />

Chirimía. Su’. La chirimía ya solo se<br />

usan para las fiestas. Xaq chi ri<br />

nimaq’iij kchkunsxik wu su’.<br />

Chisme. Ylooj. Tienes mucho cuidado<br />

de los chismes que te harán, porque<br />

te miran mucho en la calle. Chawla’<br />

awib’ chu ri ylooj xtb’aan chawij.<br />

Chismoso. Mlol ylooj. Esto lo dijo un<br />

chismoso. Jun mlol ylooj xb’i’n re<br />

wa’.<br />

Chocoyo. K’el. El chocoyo come<br />

elotes. Ri k’el kirtij ri aj.<br />

Chompipe. Chooj. Se vendió la<br />

chompipa. Xk’eyxik wu ti’t chooj.<br />

Chorcha. Toch’a’. La chorcha es de<br />

color amarillo. Wu toch’a’ q’en<br />

rka’yb’aal.<br />

Chupar. Tz’upik. Me gusta chupar<br />

toda la miel. Kintz’up njeel ri<br />

kaab’.<br />

SINTITUL-1 130<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!