12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8<br />

6<br />

166<br />

Líneas verticales, pararse. Wa’lik.<br />

Las líneas son verticales sobre el<br />

papel. Ri ke’q qitb’al wa’lik ik’o<br />

chu ri juuj.<br />

Lingüística. Cholchi’. El trabajo del<br />

joven es la lingüística. Cholchi’<br />

rchak ri alaab’.<br />

Listón. Xq’ap. Tu listón ya está viejo.<br />

Q’ya’l chik ri axq’ap.<br />

Literatura. No’jb’al tz’iib’. No hay<br />

muchas literatura. Qaqchee k’iy<br />

no’jb’al tz’iib’.<br />

Liviano. Sasjil, Tzo’k. La piedra es<br />

liviana. Wu ab’aj tzo’k.<br />

Liviano. Tzo’k. El papel es muy<br />

liviano. Tzo’k wu juuj wa’.<br />

Llamada. cha’mb’xik. Le vino una<br />

llamada. Xulik rcha’mb’xik.<br />

Llamador. Sik’nel. El llamador es<br />

Francisco. Xi’x are’ aj sik’nel.<br />

Llamar. Cha'mjul. Anda a llamarlo<br />

para que venga a comer.<br />

Jata’cha’mjul rech xtu’ wo’q.<br />

Llamas (del fuego) Raaq’ q’aaq’.<br />

Arden las llamas debajo debajo de<br />

la olla. Kjululik ri q’aaq’ xe’ wu<br />

t’u’y.<br />

Llano. Tq’aaj. El cementerio está en<br />

el llano. Ri wa’chi’ ki’ muqik ri<br />

komnaq ptq’aaj k’owi’.<br />

Llanto. Oq’ej. El llanto de la<br />

muchacha es grande. Nim ri oq’ej<br />

rech wu aliit.<br />

Llanura, valle. Tq’aaj. El pueblo está<br />

Español – Sipakapense<br />

en una llanura. Ptq’aaj k’oqaj ri<br />

tinmit.<br />

Llavero. Ch’akil rchi’ jaay. Debes de<br />

buscarte un llavero. Cha taqij jun<br />

chakil rchi’ jaay.<br />

Llegada en otra parte. Opnik.<br />

Manuela llegó a otra parte. Ri aliit<br />

wela’ xopnik.<br />

Llegar. Opnik. Elena llego tarde en<br />

las clases. Mraj xopnik wu Le’n pri<br />

tijneem.<br />

Lleno. Nojnaq. El caballo está lleno.<br />

Ri keej nojnaq.<br />

Llevar. K’amb’ik. Mañana lo llevaré.<br />

Chwa’q xtink’amb’ik.<br />

Llorar. Oq’ik. Están llorando por el<br />

difunto. Tjin koq’ik chrij ri komnaq.<br />

Lluvia. Jab’. Está lloviendo. Ktjin<br />

jab’.<br />

Lo encontró. Xriq. Al fin encontró<br />

marido la muchacha. Wu aliit xriq<br />

rchjiil.<br />

Lo entiendes. Kq’aax pajlom.<br />

Entiendes lo que escribo. Kq’aax<br />

pajlom wu kintz’ib’aaj.<br />

Lo escribiremos. Xtqtz’ib’aaj.<br />

Escribamos solamente lo que es<br />

bueno. Xeew ri utz xtqtz’ib’aaj.<br />

Lo honra. Nim kirl’qoj. El joven<br />

honra a su abuelo. Ri alaab’ nim<br />

kirlq’oj ri rtatanool.<br />

Lo ordenamos. Xtqcholb’a’. Ordeno<br />

los papeles que voy escribiendo.<br />

Ki’ncholb’a ri ke’q juuj ri<br />

kintz’ib’aaj.<br />

SINTITUL-1 166<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!