Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5<br />
2<br />
102<br />
Wochb’laal. Sello. Ataq xttz’ib’xik ri<br />
juuj xtqaajb’ik wochb’lal. Cuando<br />
escribas el documento ponle tu<br />
sello.<br />
Wochb’laal. Dibujo. Ri wochb’laal xaq<br />
jnum ruk’ ri jyub’. El dibujo es<br />
similar al cerro.<br />
Wochb’laal. Fotografía. Xi’nsik’<br />
k’eeb’ awochb’laal. Recogí dos<br />
fotografías tuyas.<br />
Wootz’. Tostada de maíz. Wu wootz’<br />
chetz’inik ruk’ rya’l kaab’. Las tostadas<br />
son ricas con agua de panela.<br />
Wor. Perforar. Xtinwor wu rxe’ jaay<br />
rech xtok’ow ri ya’. Voy a perforar<br />
la pared para que pase el agua.<br />
Worb’al che’. Talado de madera. Wu<br />
worb’al che’ kchuknik chi ri jsol<br />
che’. El taladro es una herramienta<br />
que utiliza el carpintero.<br />
Worb’al. Hospedaje, dormitorio.<br />
Ataq wa’chi’ kinb’eek kintuj<br />
nworb’aal. Cuando viajo a otros<br />
lados tengo que pagar<br />
hospedaje.<br />
Worik. Perforar. Kwaaj xtinwor wu<br />
ntem ruk’ klaawx. Quiero perforar<br />
mi banco con el clavo.<br />
Wot’waq. Adorno en forma de flecos.<br />
Wu rchi’ ws-aaq wot’waq wu<br />
rka’yb’aal. La orilla de mi ropa<br />
tiene adornos en forma de flecos.<br />
Wot’waq. Flecos. wu aws-aaq<br />
wot’waq rb’anik. Tu ropa está<br />
hecho tiras.<br />
Sipakapense – Español<br />
Wotz’b’al. Asador. Xtinchkunsaj ri<br />
Wotz’b’al. Voy usar el asador.<br />
Wotz’maj. Asado (a). Wu tya’j<br />
Wotz’maj. La carne está asada.<br />
Wotz’otzik. Disecado. Ri kar<br />
kwotz’otz’ik. El pescado está<br />
disecado.<br />
Wotz’xik, kilxik. Azar, tostar.<br />
Kinwtz’oj wu tya’j. Aso la carne.<br />
Woy. Espinilla, barros. Ri alaab’<br />
xib’al woy ke’lul chwoch. El<br />
muchacho tiene muchos barros en<br />
la cara.<br />
Wrik. Dormir. Qal kok nwrom. No<br />
logro dormir.<br />
Wrol komnaq. Velorio. Iwir xb’eek<br />
wrol komnaq. Ayer fuimos a velar<br />
el difunto.<br />
Wron. Tiene hoyo. Wu sulq’ab’ wron<br />
rum rchaq q’aaq’. La servilleta<br />
tiene hoyo por la brasa.<br />
Wtzik’, tz’tuj. Flor de milpa (punta).<br />
Wu chnooj tjin rtz’tujnik. Ya se<br />
asoma la flor de la milpa.<br />
Wu we’. Éste. Are’ wuwe’ ri kachop.<br />
Éste es el que agarras.<br />
Wuqk’aal. Ciento cuarenta.<br />
Wuqk’aal nk’as ruk’ nji’. Le debo<br />
ciento cuarenta quetzales a mi<br />
suegro.<br />
Wuqlajuj. Diecisiete. Wuqlajuj jnob’<br />
wa’ kink’ulb’ik. Hace diecisiete<br />
años que me casé.<br />
SINTITUL-1 102<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.