Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3<br />
8<br />
68<br />
Qal wilmaj. No se. Q’ustimb’iij qal<br />
wilmaj. No se, no conozco.<br />
Qan. Pie. K’a kq’oxwik ri wqan.<br />
Siempre me duele el pie.<br />
Qaqchee chik. Nunca. Ke qaqchee<br />
chik che ri xtqk’ulmaaj. Que nunca<br />
nos suceda algo.<br />
Qaqchee rchjiil. Soltera. Qachee<br />
rchjiil wu nmya’l. Mi hija aún es<br />
soltera.<br />
Qaqchee. Nada. Ataq xi’ ntaqiij<br />
qaqchee chik. Cuando le fui a ver<br />
ya no había nada.<br />
Qasaj. Bajar. Pedro xqasaj ri che’.<br />
Pedro bajó el árbol.<br />
Qatziij. Verdad. Qatziij kinb’iij. Digo<br />
la verdad.<br />
Qb’anik. Nuestra Formación. Ri<br />
qb’anik xb’an ri nim laj qjow.<br />
Nuestra formación fue hecha por<br />
el Creador y Hacedor.<br />
Qb’na’. Hagamos. Chaniim qb’na’ ri<br />
qchak. Hagamos nuestro trabajo<br />
rápido.<br />
Qcha’ mb’ xik. Nuestra invocación.<br />
Ri qe qcha’ mb’ ej ri qjow. Nosotros<br />
invocamos al Creador.<br />
Qeech. Nuestro. Qeech wu jaay. La<br />
casa es nuestra.<br />
Qesaj. Sacamos. Qesaj wu aliit chu ri<br />
rajwreem. Saquemos de su puesto<br />
a la muchacha.<br />
Qi’n. Menos. Xaq qi’n xoq’ik<br />
chaq’ab’. Lloro menos esta noche.<br />
Sipakapense – Español<br />
Qi’n rjil. Barato. Ajwi’ qi’n rjil ri<br />
ixiim. Ahora está barato el maíz.<br />
Qi’n. Corto. wu ixoq qi’n rwa’lb’eem.<br />
La mujer es corto de estatura.<br />
Qichlaal. Hermano; familiar. Ek’olik<br />
qichlaal tla’ Xo’l jyub. Tenemos<br />
familiares en Quetzaltenango.<br />
Qit. Rayar, trazar. Ri ke’q alo’m xkqit<br />
rwoch wu uleew. Los muchachos<br />
trazan el terreno.<br />
Qitb’al. Linea. Qb’naqaj jun qitb’al<br />
chu uleew. Hagamos una línea en<br />
el suelo.<br />
Qitz’njik. Rechinar. Wu rxjab’ ajk’aal<br />
ki’ qitz’njik. Rechinan mucho los<br />
zapatos de la niña.<br />
Qjow. Creador. Ri qjow are’ ri k’olik<br />
chu kaaj. Nuestro creador es el que<br />
está en los cielos.<br />
Qk’sa’. Terminemos. K’a qk’sa’ken.<br />
Vamos a dejar terminar.<br />
Qk’to’. Escarbemos. Qk’to’ njeel wu<br />
saqrwoch. Escarbemos toda la<br />
papa.<br />
Qomnel. Música Maya. Jor tata’ ri<br />
qomnel maya’. Haz escuchado la<br />
música maya.<br />
Qoom. Marimba. Ri alaab’ kirtonsaj<br />
ri rqom. El joven toca su marimba.<br />
Qopwik. Resplandecer. Naj kqopwik<br />
rka’yxik. A lo lejos se ve que<br />
resplandece.<br />
Qu’s. Zopilote. Ri qu’s kirtij komnaq<br />
tz’i’. El zopilote come chucho<br />
muerto.<br />
SINTITUL-1 68<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.