12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3<br />

8<br />

68<br />

Qal wilmaj. No se. Q’ustimb’iij qal<br />

wilmaj. No se, no conozco.<br />

Qan. Pie. K’a kq’oxwik ri wqan.<br />

Siempre me duele el pie.<br />

Qaqchee chik. Nunca. Ke qaqchee<br />

chik che ri xtqk’ulmaaj. Que nunca<br />

nos suceda algo.<br />

Qaqchee rchjiil. Soltera. Qachee<br />

rchjiil wu nmya’l. Mi hija aún es<br />

soltera.<br />

Qaqchee. Nada. Ataq xi’ ntaqiij<br />

qaqchee chik. Cuando le fui a ver<br />

ya no había nada.<br />

Qasaj. Bajar. Pedro xqasaj ri che’.<br />

Pedro bajó el árbol.<br />

Qatziij. Verdad. Qatziij kinb’iij. Digo<br />

la verdad.<br />

Qb’anik. Nuestra Formación. Ri<br />

qb’anik xb’an ri nim laj qjow.<br />

Nuestra formación fue hecha por<br />

el Creador y Hacedor.<br />

Qb’na’. Hagamos. Chaniim qb’na’ ri<br />

qchak. Hagamos nuestro trabajo<br />

rápido.<br />

Qcha’ mb’ xik. Nuestra invocación.<br />

Ri qe qcha’ mb’ ej ri qjow. Nosotros<br />

invocamos al Creador.<br />

Qeech. Nuestro. Qeech wu jaay. La<br />

casa es nuestra.<br />

Qesaj. Sacamos. Qesaj wu aliit chu ri<br />

rajwreem. Saquemos de su puesto<br />

a la muchacha.<br />

Qi’n. Menos. Xaq qi’n xoq’ik<br />

chaq’ab’. Lloro menos esta noche.<br />

Sipakapense – Español<br />

Qi’n rjil. Barato. Ajwi’ qi’n rjil ri<br />

ixiim. Ahora está barato el maíz.<br />

Qi’n. Corto. wu ixoq qi’n rwa’lb’eem.<br />

La mujer es corto de estatura.<br />

Qichlaal. Hermano; familiar. Ek’olik<br />

qichlaal tla’ Xo’l jyub. Tenemos<br />

familiares en Quetzaltenango.<br />

Qit. Rayar, trazar. Ri ke’q alo’m xkqit<br />

rwoch wu uleew. Los muchachos<br />

trazan el terreno.<br />

Qitb’al. Linea. Qb’naqaj jun qitb’al<br />

chu uleew. Hagamos una línea en<br />

el suelo.<br />

Qitz’njik. Rechinar. Wu rxjab’ ajk’aal<br />

ki’ qitz’njik. Rechinan mucho los<br />

zapatos de la niña.<br />

Qjow. Creador. Ri qjow are’ ri k’olik<br />

chu kaaj. Nuestro creador es el que<br />

está en los cielos.<br />

Qk’sa’. Terminemos. K’a qk’sa’ken.<br />

Vamos a dejar terminar.<br />

Qk’to’. Escarbemos. Qk’to’ njeel wu<br />

saqrwoch. Escarbemos toda la<br />

papa.<br />

Qomnel. Música Maya. Jor tata’ ri<br />

qomnel maya’. Haz escuchado la<br />

música maya.<br />

Qoom. Marimba. Ri alaab’ kirtonsaj<br />

ri rqom. El joven toca su marimba.<br />

Qopwik. Resplandecer. Naj kqopwik<br />

rka’yxik. A lo lejos se ve que<br />

resplandece.<br />

Qu’s. Zopilote. Ri qu’s kirtij komnaq<br />

tz’i’. El zopilote come chucho<br />

muerto.<br />

SINTITUL-1 68<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!