Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
No es de la medida. Roqrik. La camisa<br />
de Juan no es de su medida. Roqrik<br />
wu rkmi’ x Jwaan chriij.<br />
No sé. Qal wilmaj. No sé, no conozco.<br />
Q’ustimb’iij qal wilmaj.<br />
Noche. Chaq’ab’, q’equ’m. Aquí en<br />
la noche hace bastante frío. Wre’<br />
chaq’ab’ k’ex teew.<br />
Nochebuena, Alxik. Cuando llega la<br />
noche buena nos alegramos mucho.<br />
Ataq kopnik ri alxik kuj nim kuj<br />
ku’ktik.<br />
Nombre de lugar Pueblo Viejo.<br />
Pchuun. Domingo viene de un lugar<br />
que se llama Chojojche’. Miink aj<br />
pchuun.<br />
Nombre. B’i’a j ¿Cuáles son los<br />
nombres de la personas? Chinchkee<br />
ri kb’i’ ri wnaq.<br />
Nopal. Nuxta’. El nopal tiene espinas.<br />
Ri nuxta’ k’olik rk’xil.<br />
Noveno. B’eleej. El noveno día es<br />
cuando haremos la oración en<br />
memoria del difunto. Pri b’eleej q’iij<br />
xtqb’an ri ch’ab’al pirb’i’ ri<br />
komnaq.<br />
Nube sobre el cerro. Juklik. La nube<br />
sobre el cerro es negra. Q’eq ri muuj<br />
juklik pirwi’ ri jyub’.<br />
Nube. Muuj. La nube nos protege del<br />
calor del sol. Wu muuj kujrto’ chi ri<br />
k’etnal q’iij.<br />
Nublado. Q’eqmuuj. Cuando se nubla<br />
es porque va a llover. Ataq kpetik<br />
q’eq muuj kpetik jab’.<br />
Español – Sipakapense<br />
Nudo de árbol. Kutza’l. La rama está<br />
hecho un nudo. Wu rq’aq’ che’<br />
kutza’l rk’ob’nik.<br />
Nudo. Ximb’al. Dejas bien hecho el<br />
nudo. Utz rb’anik ri ximb’al cha<br />
b’na’ken.<br />
Nuera; cuñada. Alb’atz. La nuera<br />
trabaja. Wu alb’atz kchuknik.<br />
Nuestra formación. qb’anik. Nuestra<br />
formación fue hecha por el Creador<br />
y Hacedor. Ri qb’anik xb’an ri nim<br />
laj qjow.<br />
Nuestra gente. Qwnaqiil. Allá por la<br />
capital tenemos mucha gente nuestra.<br />
Tla’ Paxil k’iy qwnaqiil ik’olik.<br />
Nuestra invocación. Qcha’ mb’ xik.<br />
Nosotros invocamos al Creador. Ri<br />
qe qcha’ mb’ ej ri qjow.<br />
Nuestro cargo, nuestro puesto.<br />
Qajwreem. Manuel tiene un cargo<br />
importante. Ri Manuel k’olik nim<br />
rajwreem.<br />
Nuestro. Qeech. La casa es nuestra.<br />
Qeech wu jaay.<br />
Nueve veces. B’elejeb’ muul.<br />
Necesitas darle vuelta nueve<br />
vecesa .tú juguete. Xtatzoq’miij<br />
b’elejeeb’ muul ri awetz’a’.<br />
Nueve. B’elejeeb’. Vinieron nueve<br />
alumnos. Xu’lik b’elejeb’ ajtijnel.<br />
Nuevo. K’aak’. Mi casa es nueva.<br />
K’ak’ ri wchoch.<br />
Numerales. Ajlb’alnik. Debemos de<br />
aprender los numerales nuestros.<br />
Kajwxik xtqtijuj ri ajlnik<br />
pqyolb’aal.<br />
SINTITUL-1 175<br />
08/07/2004, 08:34 a.m.<br />
8<br />
%<br />
175