12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ranma’ tziij. Verbos. Wu ranma’ tziij<br />

kircholb’a’ chqe ri k’o nim kchak.<br />

Las verbos nos indican la palabras<br />

más importantes.<br />

Raq’waakx. Clase de planta. Ri raaq’<br />

waakx are’ jun q’oos kchuknik chi<br />

kumb’al. Esta clase de planta es<br />

medicinal.<br />

Rb’anik. Su forma. Utz wu rb’anik wu<br />

jaay xkaanjik. Está bien la forma en<br />

que quedó la casa.<br />

Rb’aq ub’al. Bala. Xinrsok ruk’ jun<br />

rb’aq’ ub’al. Me Hirió con una<br />

bala.<br />

Rb’aq’. Su pepita. keq wu rb’aq’<br />

traas. La pepita del durazno es<br />

roja.<br />

Rb’aq’rwoch wnaq. Mal de ojo. Ri ne’<br />

xk’eqtaj rum rb’aq’rwoch wnaq. El<br />

recién nacido tiene mal de ojo.<br />

Rb’aqil. Su hueso. Xq’ochtjik wu<br />

rb’aqil. Se le quebró su hueso.<br />

Rb’ey ya’. Canal de agua. Wu ya’<br />

kb’inik pwu rb’ey. El agua camina<br />

en el canal.<br />

Rb’eyil. Pasos a seguir. Chinchkee ri<br />

rb’eyil rech xtqriq ri no’j. Qué pasos<br />

vamos a seguir para encontrar las<br />

ideas.<br />

Rb’inb’aal. Su andado. Xjeech’<br />

rb’inb’aal ri keej. El andado del<br />

caballo es torcido.<br />

Rchak. Oficio, costumbre. Ri nnanool<br />

kirb’an rchak. Mi abuelita todavía<br />

hace oficios.<br />

Sipakapense – Español<br />

Rchaq ak’. Gallinaza. Wu rchaq ak’<br />

utz kyo’ qqaj chxe’ wu tika’n. La<br />

gallinaza es mejor que se echa en<br />

las siembras.<br />

Rchaq awoch. Enemigo. K’olik irchaq<br />

nwoch. Tengo enemigos.<br />

Rchaq amlow. Larva de mosca. Ri<br />

rchaq amlow ik’olik pmees. La larva<br />

de mosca se encuentra en la<br />

basura.<br />

Rchaq q’aaq’. Brasas. Ri rchaq q’aq<br />

xchupik. Las brasas se apagaron.<br />

Rchaq squk’. Liendres. Kq’aljnik ri<br />

kchaq squk’ pajlom. Se le ve las<br />

liendres en la cabeza.<br />

Rchi’jaay. Puerta. wu rchi’ jaay pook’<br />

chik. La puerta ya está apolillada.<br />

Rchjiil. Su marido. Jwana’ kirya’<br />

rwoy ri rchjiil. Juana le da de comer<br />

a su marido.<br />

Rchkopil aqaja’. Abispas de panal.<br />

Kirya’ q’aaq’ ri tyo’b’aal rchkopíl<br />

aqaja’. El piquete de avispa da<br />

calentura.<br />

Rchoch. Su casa. Rum jab’ xtzaquul<br />

wu rchoch. Su casa se cayó por la<br />

lluvia.<br />

Rchuch k’u’xaj. Matriz. wu Ixoq<br />

xb’eek ruk’ ri ajkuun rum wu<br />

kq’oxwik wu rchuch rk’u’x. La<br />

señora fue al médico porque le<br />

duele la matriz.<br />

Rchuch tijneem. Filosofía. Ptaq ri<br />

tijb’al kk’utik ri rchuch tijneem. En<br />

los institutos se enseña la filosofía.<br />

SINTITUL-1 75<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.<br />

3<br />

%<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!