12.05.2013 Views

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

Qyoolb'al pqtinmit , Vocabulario Bilingüe. pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rjo’laaj. Décimo quinto. Ri rjo’ laaj<br />

kolb’al rech ri nji’. El décimo<br />

quinto lugar es para mi yerno.<br />

Rjunmaal. Su enojo. Qal kok’wik wu<br />

rjunmaal Liiy. A María no le pasa<br />

su enojo.<br />

Rk’isb’aal. Conclusiones. Chinchkee<br />

ri rk’isb’aal y qa mitq’ax pqjlom.<br />

¿Cuáles serán las conclusiones si<br />

no entendimos?<br />

Rk’olb’aal. Su sitio. Ri rk’olb’aal ri<br />

mesb’al tla’ pkchoch awaj. El sitio<br />

de la escoba es en la galera.<br />

Rk’ta’miil. Tronco de árbol. Wu<br />

rk’ta’ miil limob’ muqtlik pu’uleew.<br />

El tronco de aliso está enterrado<br />

bajo la tierra.<br />

Rk’u’x Kaaj. Corazón del cielo. Ri<br />

K'u'x Kaaj kirtquul wu jab’. El<br />

corazón del cielo está enviando la<br />

lluvia.<br />

Rk’u’x Uleew. Corazón de la tierra. Wu<br />

Ruk'u'x Uleew kirya’ ri q’ iij chqe. El<br />

Corazón de la tierra nos envió el sol.<br />

Rk’u’x tz’iib’. Vocales. Wu rk’ u’x<br />

tz’iib’ pryolb’aal moos e jo’ob’. Las<br />

vocales del alfabeto son cinco.<br />

Rki’ yaal. Su dulzura (de sabor).<br />

Chetz’ inik wu rki’ yaal wu matzajti’.<br />

La dulzura de la piña es excelente.<br />

Rkowal tijneem. Básico. Wu Liiy<br />

k’olik pri rkowaal tijneem. María<br />

está en básico.<br />

Rkunaal. Condimento. Ri aanx are’ ne<br />

rkunaal ri knaq’. El ajo tiene que<br />

ser el condimento del frijol.<br />

Sipakapense – Español<br />

Rlewil b’i’aj. Gentilicio. K’olik b’i’aj<br />

elnaq ptaq ri rlewil b’i’aj. Algunos<br />

nombres se derivan del gentilicio.<br />

Rmul ptz’am. Surqueo de rastrojo. Ri<br />

mquw ptz’am qal utz rb’anik. El<br />

surqueo del rastrojo no está bien.<br />

Rnawal ya’. Nahualá. Xink’osb’ik tla’<br />

Nawal ya’. Nací en Nahuala.<br />

Rnik’jaal tinmit. Capital. Ri rnik’jaal<br />

nima tinmit Paxil rb’i’. Guatemala<br />

es la capital.<br />

Rnik’jaal keem. Centro del tejido.<br />

Wu rnik’jaal keem tkaal rb’anik. El<br />

centro del tejido se hace<br />

lentamente.<br />

Rnik’jaal. En el centro. Kwaaj ri<br />

rnik’jaal uleew chi nchnojb’aal.<br />

Quiero el centro del terreno para<br />

sembrar maíz.<br />

Rnimal Uleew. Extensión geográfica.<br />

Ri qtinmit qin rnimaal rlew. Nuestro<br />

pueblo es pequeña de extensión<br />

geográfica.<br />

Rno’j. Su sabiduría. Nim ri rno’ ri<br />

nnananool. Es mucha la sabiduría<br />

de mi abuela.<br />

Rnum uleew. Lombriz de tierra. Wu<br />

rnum uleew ktob’ik chu ri tika’. La<br />

lombriz de tierra ayuda a la siembra.<br />

Roox. Tercero. Iin wa ri inroox raal ri<br />

nchuch. Soy el cuarto hermano de<br />

los hijos de mi mamá.<br />

Roq’b’aal tzeek’. Canto del gallo. Mja’<br />

qatz xtsuk’b’ik ri roq’b’aal ri tzeek’.<br />

Todavía es débil el canto del gallo.<br />

SINTITUL-1 77<br />

08/07/2004, 08:34 a.m.<br />

3<br />

/<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!