23.06.2013 Views

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE CCLTi: I)K l'MOTIL'S DANS L'ÉGLISE BYZANTINE. Uli<br />

tique, doux fois patriarche <strong>de</strong> Constautiiiople (<strong>de</strong> 901 à 907, et <strong>de</strong><br />

!Mi à 9-25), parle également dans ses écrits « <strong>de</strong> l'homme <strong>de</strong><br />

Dieu, du (n>s saint patriarche ijrand et célèbre entre tous les<br />

ponli/'es <strong>de</strong> fHeu, qui s'appelait Pliotius » (1 1. Un liagiographe<br />

<strong>de</strong> l'époque, Basile, archevêque <strong>de</strong> Thessalonique, auteur <strong>de</strong> la<br />

lie <strong>de</strong>sainl Euthyme <strong>de</strong> Thessalonique, et peut-être, lui aussi,<br />

uu ancien diseiple, s'exprime eu termes fort élogieux sur le<br />

cninpte « du bienheureux l'hnlius, qui lire son nom <strong>de</strong> la<br />

lumière et a illuminé toute la terre par ses enseignements.<br />

Cl insacré au Christ, dès le berceau, il partayea les glorieux<br />

iiudiats <strong>de</strong> son père, qui subit l'exil et la confiscation <strong>de</strong> ses<br />

iiiens pour la défense <strong>de</strong>s saintes images » (2). Après ces<br />

liiiople ('.W7-0Iii, Ari'Uias dit. on c(Tt>t : [tetà toO Xp-jïoO 'lioàwo-j iv èÇopta<br />

ijjvOavaTO'j[iEve, (isTi Ntxti^tipou x»! •I'coti'cj tûv àoiôs'iiuv 7taTpiap-/wv tôt;<br />

îiMYiioT; xat (lotvâiot; >î-jv«o5i!;oii£v£. Celte oraison funèbre, d'abord publiée par<br />

:<br />

l'\i'Ai>npoLi.os-KKnAMF.is, a été rééditée par nous avec une traduction latine<br />

iiis la Pnlrolo:/ia Oricnlalis <strong>de</strong> Ghakkin-Nau, l. XVI, p. 4118. Le même<br />

\r.thas, dans une réponse à une Ictti'e <strong>de</strong>s .\rraéniens, conservée dans le cod. 111<br />

!.• la bibliothèque synodale <strong>de</strong> .Moscou, dit également do Pliotius ce qui suit :<br />

;jL=')' l'ii y.»i 6 /fOi; t£ xit itpa)r,v iepb; (lèv rb YJvo;, iepioTîpoc 8j t^v dOBtïv, oTr] te Oeix<br />

•li oar, Ti xa-:' àv'jpionou; Xo^i'etw. Ti;o'J*o;; '*• toï; oCpxvloi; àoùxoi; -i. vCv<br />

•; xa7oixi;6|i:vo;<br />

>l>roTt&;. Texte cité par I'ai'Aimipollos-Kéuamels, d'après le<br />

loi. l:>"-ll' du co<strong>de</strong>x moscovite, loc. cit., p. ()62-(j6:î. L'opuscule d'.Vrétha.s a été<br />

juiblié pari'. Kkkvmei s dans ses .l/yni(»isayé <strong>de</strong> l'impliquer dans un complot <strong>de</strong> lèse-majesté. Mais cette tentative<br />

'•lioua. Photius sut gar<strong>de</strong>r, en cette circonstance, une attitu<strong>de</strong> pleine <strong>de</strong><br />

dignité. Voir le récit du continuateur <strong>de</strong> Théophane. P. G., t. CIX, col. 372.<br />

(l) àYiwTatTOv 7ïaTptap)^Tri/, £v àpy^tîpEC'ît 6îoO [lÉYtff'Ov xotl ào(ct{iov, Etiov (ièv £v<br />

llv£*j[ixtt àyi*!» T.^-iyx, iv(»pu):tov toC HïO'j xat noÀ'Jv ri zi OîTa xa: ri àvOpw~'.va.<br />

P. C. t. ('XI, col. :W, :t7, 36.0.<br />

ri) u)Tto; yàp V' * iJ-ïxipio;, ô îtoTo; àxTÎçt ses(iiv'J|jliii; toO ovotiaro;, nÀ^Osi Si5ai7xa-<br />

)tâ>i xiTi/àa{/ï; Ti rjpaTa, ô êÇ aÙTÛv citapYavuv à^ispuOEi; tiS .XpiOTiTi, û; OnÈp tt)<br />

iOtoO E'.'Ovo; ôriji^î'jfi xii £;opia, toJtoi; St] toï? àOi.riTixoî; £X i:pooi|xi>v àyû^i, ff-yxoi-<br />

vuvTioi; T.ji -(vtfrr.o'^i. Papauopoulos-Kéuamels avait cité ce passage, dans sou<br />

article, p. tW». Depuis, la Vie <strong>de</strong> saint Euthyme a i;té publiée par M«' L. Petit,<br />

clans la Hevue <strong>de</strong> COrienl Chrétien, t. VIII ( 19(61, p. 108-205. Le passage eu<br />

question se lit à la page 170. On voit par ce qui précè<strong>de</strong> et parce qui suit, que<br />

Basile donnait toutes ses sympathies à Photius et à son parti. Pour lui, le<br />

successeur d'Ignace était orné <strong>de</strong> toutes les vertus et bien orthodoxe : xal<br />

tïOti op'Jo5ô;o'j ôvro; xat :tàTai; tiî; ipstaî; à—aotpdirrovTo; toû veVj narpiàpyou •,<br />

et il a peineà comprendre que Nicolas, l'Iiygoumène du monxstére <strong>de</strong> l'Olympe<br />

OHISNT CURÉTIEN. 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!