23.06.2013 Views

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MKLAXGES. 123<br />

Elle est venue; la voici en même t«^raps que s»n Fils; dan-<br />

sons (1 )<br />

«levant son image, en prt'sentantune oITran<strong>de</strong>.<br />

Chaijue matin, elle soml>le (être) im (nouvel) iiùt»' c,*).<br />

•2. «Mtoi» dont la pensée est pleine <strong>de</strong> tendresse, écrin du<br />

Tel que sa main droite a cunstruite.<br />

SfMgneur,<br />

Aie pitié <strong>de</strong> moi, Vierge, sois-rani propice en tout temps.<br />

Si tu as pitié <strong>de</strong> moi, qui (pourra» rae condamner /<br />

Le Juge du corps et <strong>de</strong> l'àme, n'est-œ pas ton Fils?<br />

3. (toi) dont la pensée est pleine tie tendiesse. ton amour<br />

embrase les entrailles,<br />

Étant <strong>de</strong>venu du feu.<br />

La pureté <strong>de</strong> ta virginité ne eunnalt pas la souillure.<br />

(Oi Marie, accomplis <strong>de</strong>s bienfaits, chaque jour.<br />

J'ai mérité la mort, mais patiente un peu envers moi,<br />

jusqu'à ce que j'aie fait pénitence.<br />

4. (> (toi) dont la pensée est pleine <strong>de</strong> tendresse, dont la loi<br />

Envers toute eréature !<br />

habituelle est la miséricor<strong>de</strong><br />

.Vllons saluer (en ehiruD l'image <strong>de</strong> Marie bénie,<br />

L'image <strong>de</strong> son Fils .Sabaoth, l'image <strong>de</strong> Geoiges martyr,<br />

L'image <strong>de</strong> Michel et <strong>de</strong> Gabriel (3), les Vertus du troisième<br />

(1) 11 s'agit d'une danse liturgique.<br />

ciel(l).<br />

(2) Variante : Tous les malins, ne senMe-l-dle pas un {nouvel] hOle:'<br />

(3) Addition : el <strong>de</strong> Raphaël.<br />

M) Vi-'H ' ^fA^ > Les Vertus du troisième ciol. i~'^ i est ici un leiiiie géni>-<br />

r.Tj. Liidoir et Dilliiianii traduisent ^"7 par troisiime ciel, et n'iiidif|u -^iV >iflh i y.)f.9"6 i<br />

«»AéA+ I n'Tfi<br />

ll'i-l., s. II, t. XXV. p. 139; I f,y<br />

.\. GuoriMANV, Aelhiopische Marienhymnen, p.<br />

i /.XCi- .*A i<br />

> /hw-X. I a>y^ 1 •h-n-l s<br />

1 ooTrAft !pfi.i\ i WHV. •nc.fT' > H^"7 »<br />

'i\t'>. II convient <strong>de</strong> rapprocher<br />

'le CT*"* ' Wl i /,** ><br />

Ô8<br />

I hC.y^" > •n%ti s Le rédacteui- du Lieie <strong>de</strong>s Myxléres rapproche lui-même'<br />

[8]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!