23.06.2013 Views

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-1 1-2 REVUE DE L ORIENT CHRETIEN.<br />

\V. E. CiiUM et II. I. BiiLi,, Wadi Sarga. Coptic and grcek texts (Coptica.<br />

consilio et impcnsis Institut! Rask-Oerstodiani cdita, vol. III), \\-23:î pp.,<br />

in-4". Copcnha.iiue, Gyldcndaiske Bogliandcl-Nordisk Forlag, l'.l22.<br />

Pénétrer dans un couvent copte <strong>de</strong>s vi"-vir' siècles qui, débarrassé do<br />

son linceul do sablo, s'ouvre avec ses cellules, son église souterraine, sa<br />

nécropolo, et permet <strong>de</strong> retrouver en place, comme si les moines s'étaient<br />

retirés d'hier, leurs inscriptions murales, leurs stèles, leurs graffiti, leurs<br />

notes sur ostraca et sur papyrus, telle est l'aubaine que ménage à l'historien<br />

et à l'épigraphisto mo<strong>de</strong>rnes le livre <strong>de</strong> MM. Crum et Bell. Tout ce que<br />

les fouilles <strong>de</strong> 1913-1',)14 <strong>de</strong> Campbell et Thompson à Wadi Sarga, à quinze<br />

milles au sud do Sinut, sur le site <strong>de</strong> l'ensemble monastique — cœnobium<br />

et laure — d'.Vpa Thomas, ont livré <strong>de</strong> textes bibliques, théologiques,<br />

médicaux, magiques, mathématiques, etc. conçus dans le dialecte sahi-<br />

diquo très pur <strong>de</strong> la contrée, est ici minutieusement roouoilli, situé et<br />

traduit par les auteurs <strong>de</strong> ce livre. Des in<strong>de</strong>x scrupuleux permettent<br />

<strong>de</strong>^ ne perdre aucun <strong>de</strong>s précieux renseignements recueillis pondant cotte<br />

journée d'épigraphie chez les moines.<br />

E. Drioton.<br />

E. DÉv.AUD, Étu<strong>de</strong>s d'elymologies coptes, vii-68 pp., in-4", lithog. Friiiourg<br />

(Suisse), Ancienne Librairie Ad. Rody, 1923.<br />

Depuis un siècle que l'égyptologio existe, égyptologues et coptisants se<br />

sont ingéniés à rapprocher les vocables égyptiens <strong>de</strong>s mots coptes, dans<br />

l'intérêt <strong>de</strong> l'une et l'autre discipline. Si parmi le trésor <strong>de</strong> ces i<strong>de</strong>ntifi-<br />

cations un certain nombre doivent être considérées comme acquises, il en<br />

est encore trop qui conservent droit <strong>de</strong> cité alors qu'une métho<strong>de</strong> rigou-<br />

reuse les démontre impossibles : la série <strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntifications légitimes,<br />

d'autre part, est loin d'être épuisée et <strong>de</strong> ce côté un terrain d'investiga-<br />

tion vaste et fécond s'ouvre <strong>de</strong>vant le philologue.<br />

La belle thèse <strong>de</strong> doctorat ès-lettres <strong>de</strong> l'éminent professeur do l'Uni-<br />

versité <strong>de</strong> Fribourg fournit une contribution importante à la question en<br />

même temps qu'elle annonce un heureux travail <strong>de</strong> mise au point.<br />

M. Dévaud, avec sa précision habituelle à laquelle tous les égyptologues<br />

ren<strong>de</strong>nt liommagc, apporte vingt-huit étymologios nouvelles <strong>de</strong> mots<br />

coptes, qu'il découvre soit dans l'égyptien, soit dans <strong>de</strong>s développements<br />

du copte lui-même, .soit dans les langues sémitiques. Il ]iromet pour une<br />

secon<strong>de</strong> partie à paraître la liste <strong>de</strong> tous les mots coptes rapproches<br />

jusqu'à présent <strong>de</strong> l'égyptien et dont l'i<strong>de</strong>ntification doit être tenue pour<br />

définitive. Ce sera, traité comme sait le faire M. Dévaud, un travail <strong>de</strong><br />

première importance qui <strong>de</strong>viendra classicpie pour tous ceux qui s'occupent<br />

<strong>de</strong> philologie copte.<br />

[2]<br />

E. Drioton.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!