12.05.2013 Views

LIBRARY Michigan State University

LIBRARY Michigan State University

LIBRARY Michigan State University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

310 ROMANCERO ASTURIANO.<br />

ne bastante afinidad con los romances susodichos. Sin embargo,<br />

en el final varía por completo: el marido descubre<br />

el amante oculto, y ambos se baten y mueren en el duelo,<br />

quedándose la dama<br />

sens consuelo nin amor.<br />

XXXIV.—El Caballero burlado.—Con este asunto hemos<br />

visto algunas canciones vulgares de diversas naciones.<br />

Gerard Nerval, publicó una común en el fondo con la<br />

nuestra, si bien bastante distinta en la forma y en los recursos<br />

y resortes que mueven la acción.<br />

La misma idea ha producido en la Península ibérica dos<br />

romances muy análogos, aunque distintos.<br />

Desenvuelven el pensamiento, de una ú otra manera, La<br />

Infantina y la Infanta de Francia (Duran, Romancero general);<br />

Los dos hermanos (Milá, Romancerillo); O Cagado?- y<br />

la Infeitigada (Almeida-Garrett); y A Infanta de Franca y<br />

A Encantada (Th. Braga).<br />

Seguramente no tuvieron origen distinto estas dos canciones,<br />

sino que nacieron una de la otra; puede muy bien,<br />

calificárselas de variantes.<br />

Teniendo demasiado en cuenta las alusiones que en algunas<br />

de ellas se hace á los Reyes de Francia, y el carácter<br />

jovial y picaresco que á todas distingue, no vaciláronlos<br />

colectores mencionados en juzgarlas versiones de algún<br />

fabliau. l<br />

Sin embargo. Almeida-Garrett, con escasa pericia y bastante<br />

.ligereza, no parando mientes en la comunidad que á<br />

primera vista se percibe entre ambas leyendas, asignó á cada<br />

una de ellas su procedencia probable; y discurriendo sobre<br />

cuál fuera la de O Cagador escribe: ...ou ó que parece mais<br />

provavel, foi composto na linguagen aínda, commun é poucodiscriminada<br />

que prevalecía, ao principio da reconquista, na<br />

povoagao christan das Hespanhas.<br />

En nuestra humilde opinión, la variante asturiana que<br />

figura en el texto vino á confirmar la inspirada sospecha<br />

de Almeida Garre» y á revocar el respetable fallo que el<br />

Pu ymaigi'e (Petit Romancero, choix de vieux chants espagnolSp—Pa rís,.<br />

1878), conel apasionamiento nacional que le distingue, abunda en esta opinión.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!