12.05.2013 Views

LIBRARY Michigan State University

LIBRARY Michigan State University

LIBRARY Michigan State University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JUAN MENENDEZ PIDAL. 331<br />

¿Ahont anén vos, el bon comte;<br />

ahont anén tan dematif, etc.<br />

En Portugal aparece confundido con el Bernal-Francés<br />

tomado de la tradición por Almeida. Viene á formar una<br />

segunda parte de este, unida á la otra por uno de esos antojos<br />

tan comunes en la poesía del pueblo. Theophüo Braga<br />

así lo cree: Circunstancias do diálago, clesfecho, é o carácter<br />

principal da acao, revelan-nos manifestatúente á fu$ao de<br />

dois romanses, que pelo andar do tempo é pela desmemoria<br />

do vulgo se uniram.<br />

La variante de Asturias es muy estimable y no moderna,<br />

como lo atestigua el cambio impensado de asonantes<br />

en la rima.<br />

LXXIV, LXXV y LXXVI.—Delgadina.—Esta popular<br />

y sentimental historia echó raices en todas las regiones<br />

de la Península. En Portugal se titula Sylvana á la protagonista<br />

1 ; y Almeida-Garrett y demás comentaristas portugueses,<br />

creyeron que este romance era extraño á la tradición<br />

castellana. Precisamente en las variantes de Asturias<br />

es donde se descubren vestigios de antigüedad respetable.<br />

El asunto, más que con la fábula de Mirra, como algunos<br />

pretenden, y en la que esta aparece culpable dando<br />

asilo en su corazón á los incestuosos amores, tiene afinidad<br />

con el Antioco del Libre de Appollonio, el cual se enamora<br />

perdidamente de su propia hija.<br />

Con los nombres de Agadeta, Margarita, Bergardina,<br />

Galderiua, etc., hemos visto variantes de Galicia, Cataluña,<br />

Aragón, Andalucía y Castilla.<br />

La mayor parte de las variantes consiste en la especie<br />

de torturas que el despiadado padre ponia en juego para<br />

rendir la'voluntad santa de su hija, y en los castigos que<br />

después sufre el corruptor desalmado.<br />

El pueblo apura incansable la enumeración de esos tormentos,<br />

para que más resalte la pureza y rectitud intachables<br />

de Delgadina, y hace que sirvan á esta cada dia los<br />

alimentos y bebidas más amargos y repugnantes; así como<br />

también apura las penas más horrendas con que castigar<br />

al criminal y las más estimables recompensas para aquella<br />

que, con la muerte, vence las continuas asechanzas del vicio.<br />

i Sildana se llama en una variante de Ribadesella, que guardamos en carpeta<br />

para otra edición de este Romancero.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!