17.01.2013 Views

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hát 2 341<br />

hátikas<br />

terület. Sz: Úgy esik az ennivaló²/ítel, mintha<br />

a ~am közepire hánynám: a) nincs étvágyam.<br />

b) nem jó az étel. Akkor lássalak, mikor a<br />

~am közepit: sohase. Szemibe szíp, ~a meget<br />

csúnya: jelenlétében dicséri, távollétében gyalázza.<br />

Szemibe dicsíri, ~a meged gyalázza: ua.<br />

Bíró² ~án törtík: 〈mondják a darabos, hanyagul<br />

megtört borsra, sóra〉. A kis öröksíginek<br />

etykettőÝre kiment a ~án: hamar elpazarolta.<br />

Kiment az öröksík ~án: ua. Kiment a ~án a<br />

vagyonnak: elherdálta a vagyonát. Nincs ijen<br />

roz gyerek a főÝt ~án, mint te: az egész világon.<br />

Hátán viszi a házát, minden bokor szállást<br />

ad neki: szegény, földönfutó. Szíjat hasítok<br />

a ~adbúl!: 〈fenyegetés〉. Az Isten ~a<br />

megett: messze és félreeső helyen. Megíl a jék<br />

~án is: élelmes, ügyes. Sz: Azír vagyok hádba<br />

görbe, sokat kurtam a gödörbe. Ö: bak~, kígyó~,<br />

ló~, pince~.<br />

hát 2 ~ ksz 1. Összegezés bevezetésére.<br />

Hát a lekkorábbi ez vó²t, hoty kilencéves<br />

koromba mán ugyi elmentem Pongor tanácsos<br />

úrho mint cseléd. Hát megmongyam az<br />

igazat? 2. 〈Eldöntendő kérdésre adott igenlő<br />

felelet:〉 persze, természetesen. A csikó²t is<br />

kihajtottad? Ki ~! Ö: aztán~.<br />

hatágas mn Hatágas karikás: hat szálból<br />

font karikás ostor.<br />

hátal ~ i 1. Háton hord, visz vmit. A szegíny<br />

ember az erdőÝbül ~t ety hád gajat. 2.<br />

Lovat megül.<br />

hátalás ~ fn Háton való szállítás, teherhordás.<br />

hatalmas ~ mn Erős. Km: Aki erőÝsebb,<br />

az a ~abb: az ököljog gyakran győz az igazság<br />

fölött.<br />

hátaló hátaló² mn Vmilyen állaton ülő<br />

〈személy〉.<br />

hátalókötél hátaló²kötél fn A hónalj alatt<br />

áthúzott kötél, amellyel a terhet a hátra erősítik.<br />

A hátaló²kötéllel a rőÝzsét vittík.<br />

határ Ö: nyugdíj~.<br />

határkaró határkaró² fn Földterület<br />

határát jelölő cövek, határjel.<br />

határmezsgye ~ fn Földdarabokat egymástól<br />

elválasztó kisebb árok. Rendesen árok<br />

vó²t a ~, ez választya el a főÝdet a szomszíttul.<br />

határos ~ mn Szomszédos vkivel v.<br />

vmivel. Határos vagyok Csige szomszíddal.<br />

határoz ~ i Számít vmi. Ez nem határosz<br />

semmit. Ö: meg~.<br />

hátas ~ mn/fn I. mn Dombos 〈terület〉.<br />

Hátas ríszek főÝleg a rítnél vó²tak, mint ety<br />

kisz sziget. Hátas főÝd: rét kiemelkedő, szántható<br />

része, földhát. II. fn 1. Hátán fát, gallyat<br />

hordó ember. 2. Hátasló. Ö: bak~.<br />

hátbadüff hádbadüff fn Hátbaütés,<br />

hátbavágás. Ety hádbadüfföt adot neki.<br />

hátbőség hádbűsíg fn 〈Könyvkötészetben:〉<br />

a gerincre kiszabott hátlemez.<br />

hátburung hádburung fn Hátbaütés, hátbavágás.<br />

hatcolos mn Hatcolos fal: félsukkos fal.<br />

hátdekli háddekli fn Könyv hátgerinclemeze.<br />

hátgerezd hádgirizd fn Hátgerinc.<br />

hátgerinc hádgirinc fn<br />

hátgyapjú hádgyapjú fn A juhok hátáról<br />

lenyírt gyapjú.<br />

hátgyapjúalj hádgyapjúajj fn 〈Gubakészítésben:〉<br />

gyengébb minőségű gyapjú,<br />

amelyből a posztó keresztszálát fonják.<br />

hathatós hatható²s mn Hatásos. Hatható²san<br />

beszílt, amit mondott, az igaz.<br />

háthosszában háthosszába hsz 〈Vminek a<br />

hátán〉 hosszanti irányban. A debreceni lú<br />

konyít, ha háthosszába istenesen vígikhajítanak<br />

rajta. Ostorral lehetet jó²l ütni a háthosszába.<br />

Sz: Úty háthosszába váglak, hogy<br />

megemlegeted a hó²napi napot!: 〈fenyegetés〉.<br />

hátibőr hátibűr fn 1. Juhbőrből kiszabott<br />

téglalap alakú ruhadarab, amelyet vállra vetve,<br />

elöl szíjjal v. csattal összefogva hordtak.<br />

2. 〈Pásztorok viseleteként:〉 szabatlan állapotban,<br />

nyakba vetve viselt, a hátat takaró<br />

juhbőr. A hátibűrt a pásztor maga kíszítette<br />

egy bárány bűribül.<br />

hátikas ~ fn Háton hordozható nagyobb<br />

kosár. A hecsedlilekvárt is ijen hátikazsba<br />

hoszták a tó²t asszonyok.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!