17.01.2013 Views

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vénséggyengülés 815<br />

veret<br />

vénséggyengülés vínsíggyengülís fn (rég)<br />

Végelgyengülés.<br />

vénségsorvadás vínsíksorvadás fn (rég)<br />

〈Egy betegségfajta〉.<br />

vénül Ö: bele~, el~, meg~.<br />

ver ∼ i 1. A kallózás során az ütőkalapácsok<br />

a posztót sulykolják. Veri a víz a gubát:<br />

az erős sodrásba helyezett gubát a víz jól<br />

megcsapkodja, összedolgozza. 2. Veri a bordát:<br />

lehúzza egyenesbe a bordát. 3. Dobál.<br />

Hát jáccottak a labdával, az iskola falát ~tík<br />

vele. 4. Veri a kíszülőÝt: készülődik vhová. 5.<br />

Seggire ~t a vagyonának: elpazarolta. Ö: be~,<br />

el~, fel~, ki~, körül~, meg~, oda~, össze~,<br />

fel~, vissza~.<br />

vér vír fn Sz: Vírré válig benne, mint a<br />

cigány lovába a bontó²fűsű: —. Vírré vájjom<br />

benne, az mek tájoggá, a meg tuggya a<br />

kötelessígit: 〈rosszkívánság, átok〉. Vam vír a<br />

pucájába: bátor. Vírré vájjon benned!: 〈jókívánság:〉<br />

váljék egészségedre! Ö: aludt~,<br />

bak~, genny~, gonosz~, kutya~, seb~.<br />

veranda ~ fn Fedett folyosó, tornác.<br />

vérbélű vírbélű mn Vírbélű körtí: vörös<br />

belű nyári körte; dinnyekörte.<br />

vércsapa vírcsapa fn Vérnyom, amit a<br />

megsebzett vad hagy maga után.<br />

vércsapázó mn Vírcsapázó² kutya: véreb.<br />

vércse vírcse fn Sz: Hússal íl ez, mint a<br />

vírcse, hogy a fogát meg ne sércse: (gúny)<br />

mindig húst kíván enni.<br />

veréb fn Sz: Emlegetik a verebek a tyúkszaron:<br />

(gúny) csuklik. Ne kopazd előÝre a<br />

verebet!: ne örülj előre vminek. A ~ lípíst<br />

megyen: sohasem lesz abból semmi. Ö: fia~,<br />

kan~, nádi~.<br />

verébfej veréffej fn 〈Paszományosoknál:〉<br />

takácsgörcs.<br />

veréce ~ fn 1. Konyha, lóistáló stb. kis,<br />

rácsos ajtaja. Nyárba az istálló²kon is vó²t ~,<br />

hogy íccaka ne legyíg bent nagyon meleg. 2.<br />

A tanya és az udvarát elválasztó kiskerítés.<br />

veréceajtó veréceajtó² fn Veréce.<br />

verem Ö: kolompéros~, kolompér~,<br />

tyúk~.<br />

veres ~ mn Sz: Veres, mint a kampujka:<br />

dühtől vörös. Km: Akinek szőÝre, bőÝre ~,<br />

abba jó² erkölcsöt sose keress: veres ember,<br />

veres állat mind rosszféle. Veres kutya, veres<br />

lú, veres ember ety se jó²: ua.<br />

verés verís fn 〈Fazekas〉 az összegyúrt<br />

agyagdarabot magasra emeli, majd teljes erejéből<br />

a földre leterített zsákvászonhoz csapja.<br />

A verís az agyagfinomítás első mozzanata. Ö:<br />

ár~, be~, csipke~, dió~, fél~, gulya~, haza~,<br />

ki~, össze~, palló~, széjjel~, vászon~.<br />

véres víres mn Sz: Semmi baja, csak a<br />

torka víres: ugyancsak sok baja van.<br />

veresbor verezsbor fn Vörösbor. Nem<br />

sürjen ittak verezsbort apukájék.<br />

verése Ö: isten~.<br />

veresedik ~ i Nr: Ha ~ az ég ajja, hó²nap<br />

szél lessz. Ö: el~.<br />

veresgyűrűsom verezsgyűrűsom fn 〈A<br />

som egyik fajtája.〉<br />

vereshimlő vereshimlőÝ fn Vörheny, kásahimlő.<br />

vereskő vereskű fn 〈Rézműveseknél:〉 vörös<br />

színű anyag, por alakban ráhintették a<br />

fémre, és viasszal bekent bőrdarabbal beledörzsölték,<br />

így szép színt kapott a réz.<br />

veresnadrág ~ fn Fűféle. A ~ nem jó² takarmány.<br />

veresparázs ~ fn Mangánikus réteg az<br />

agyagban, amelytől meg kell tisztítani, hogy<br />

jól formálható legyen.<br />

verespipa ∼ fn Veres színű agyagból készült<br />

pipa.<br />

veresség veressíg fn Vörheny.<br />

veresszilva vereszszilva fn Cibere készítésére<br />

használt szilvafajta.<br />

vérestál vírestál fn Disznó leölésekor a<br />

sebhez tartott, a vért felfogó tál.<br />

verestölgy verestőÝgy fn 〈A tölgy egyik<br />

fajtája.〉<br />

veret i Vereti a vízzel a gubát: a kallóban<br />

a víz megmunkáló erejének teszi ki a gubát,<br />

hogy tömött legyen, és összeforrjon az anyaga.<br />

Sz: Ne veres mán éngem az Istennel, megvert<br />

az éngem elíggé: 〈mondják az átkozódónak〉.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!