17.01.2013 Views

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Debreceni cívis szótár - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kaptafahúzó 413<br />

karácsonyi<br />

kaptafahúzó kaptafahúzó² fn Kampós<br />

fémszerszám, amelyet a kaptafa lyukába<br />

akasztva kihúznak a cipőből.<br />

kaptafakészítő kaptafakíszítőÝ fn Kaptafa<br />

készítésével foglalkozó iparos. A méretrajzot<br />

elkűtte a kaptafakíszítőÝnek.<br />

kaptafás mn Kaptafás stelázsi: kaptafák<br />

tárolására szolgáló polc.<br />

kaptár Ö: álló~, anya~, fekvő~, lapozó~,<br />

megfigyelő~, rakodó~, vándor~.<br />

kaptárbontás ~ fn A kaptár belső részeinek<br />

kiszedése. A ~t a keretek kiszedísivel<br />

kezgyük.<br />

kaptármérleg kaptármírleg fn A kaptár<br />

megmérésére alkalmas nagyobb lapú mérleg.<br />

A kaptármírleg leginkább a konyhaji mírlegre<br />

hasonlít.<br />

kaptás ~ mn Hibás járású, fájós lábú 〈ló〉,<br />

amelyiknek körömbetegség, csontkinövés,<br />

esetleg fáradtság miatt dagadt a bokája. Naty<br />

hiba vó²t a lúnál, ha ~ vó²t.<br />

kaptásodik Ö: meg~.<br />

kaptat ~ i Meredek úton fölfelé megy,<br />

halad.<br />

kaptató kaptató² fn Meredek út(szakasz),<br />

emelkedő.<br />

kaptatós kaptató²s mn Meredeken emelkedő<br />

〈út〉.<br />

kapu ~ fn Sz: Megnízi/Nízi, mint verezs<br />

bornyú az új ~t: bambán megbámul vmit, vkit.<br />

Bámul, mint verezs bornyú az új ~ra: ua. Ugy<br />

bámujja, mint bornyú az uj ~t: ua. Új ~,<br />

verezs bornyú: ua. Maj megaggya a bécsi ~:<br />

a) sosem kapja meg. b) sosem adja meg. Ö:<br />

tábor~.<br />

kapualj Ö: száraz~.<br />

kapualjú Ö: száraz~.<br />

kapubálvány ~ fn Kapufélfa.<br />

kapucni ~ fn Köpeny, ill. kabát felső részéhez<br />

erősített csuklya.<br />

kapufél ~ fn A kapu tartóoszlopa.<br />

kapufélfa ~ fn Sz: Búcsút vett a Itúl:<br />

megszökött a szolgálatból. Csak a Itul köszönt<br />

el: ua. Nem köszönt még a Inak se:<br />

búcsúzás nélkül odább állott.<br />

kapus ~ mn Hiányos fogú, foghíjas<br />

〈szarvasmarha〉. Kapus fogú: ua.<br />

kar 1 ~ fn 1. Karhosz csap: 〈könyvkötő:〉<br />

márványozás után a lapokat szétválasztja oly<br />

módon, hogy a könyvtestet a karjához ütögeti.<br />

2. Fazekasok égetőkemencéjében azoknak az<br />

agyagpolcoknak egyike, amelyekre az égetendő<br />

edényt teszik. 3. Fazekasok égetőkemencéjében<br />

a tűztérnek az a része, amely a<br />

beépített rácsot tartja. Sz: A magam ~jára<br />

marattam: csak önmagára támaszkodhat. Ety<br />

~ra dó²goznak: 〈többen, főleg családtagok〉<br />

együtt, közös haszonra dolgoznak. Ö: al~, alsó~,<br />

fa~, mozgató~, tartó~.<br />

kar 2 ~ fn Templomi karzat, erkély. A fijúk<br />

a templomba a ~búl nísztík a jányokat, mert a<br />

fijúk fen vó²tak a ~ba, a jányok meg lenn<br />

ültek.<br />

kár ~ fn Kárba van: 〈jószág〉 tilosba tévedt.<br />

Kárba ment: ua. Ha ~ba ment a tehén,<br />

mongyuk másnak a tengerijibe tívett, megó²vasták,<br />

hoty hány csövet evet meg, és uty<br />

pó²tolták a ~t. Sz: Jaj, be naty ~, ha mekhal,<br />

ha megmarad, az a baj!: 〈tréfás gúnyolódásként〉.<br />

Se bú, se ~, csak a naty sár: sebaj!<br />

Se hasznom, se ~om belőÝle: nem vagyok érdekelt<br />

fél. Km: Kár haszomba megy: minden<br />

rosszban van vmi jó. Kárnak, szarnak nindzs<br />

gazdája: a kellemetlen dolgot nem vállalja el<br />

senki. Szarnak, ~nak nem akad ura: ua. Nincs<br />

ojan ~, akibe haszon ne vó²na: minden<br />

rosszban van vmi jó. Nincs ojan ~, amibe<br />

haszon ne legyík: ua. A ~ nem ál mek<br />

háromig: a baj nem jár egyedül.<br />

karabálé ~ fn (gyny) Karalábé.<br />

karácsony ~ fn Jó sor, jó dolog. Legyen<br />

neki karácsonnya. Legyík nektek is eccer ~.<br />

Sz: Eccer esik esztendőÝbe ~: 〈mondja az, aki<br />

pl. lakodalomkor ereje felett költekezik〉. A<br />

lesz soká, mek ~: aligha lesz vmi a dologból.<br />

Km: KísőÝ ~ után kántálni: ami elmúlt, azt<br />

nem lehet visszahozni. Nr: Fekete ~, fehír<br />

husvít: ha karácsonykor nincs hó, majd lesz<br />

húsvétkor. Ha Katalin kopog, ~ locsog: akkor<br />

mondják, ha Katalin-napon hideg az idő.<br />

karácsonyi mn Karácsonyi búza: karácsonyra<br />

már zöldellő búza, amelyet Lucanapkor<br />

kezdenek egy tányérban csíráztatni. A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!