11.07.2015 Views

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(i)(ii)(iii)(iv)(v)Attiecīgo subjektu noslēgtie starptautiskie līgumi un citas starptautiskasvienošanās;Normatīvie akti, kas attiecas uz starptautisko līgumtiesību normuregulējumu nacionālajā un starptautiskajā līmenī;Judikatūra un tiesību piemērošanas prakse nacionālā un starptautiskālīmenī (nacionālo tiesu nolēmumi, Eiropas Kopienu tiesas nolēmumi, citustarptautisku tiesu un šķīrējtiesu nolēmumi);Nacionālo normatīvo aktu un starptautisko līgumu sagatavošanasdokumenti (travaux pré<strong>par</strong>atoires, anotācijas, pavadraksti, u.tml.);Tiesību doktrīna (monogrāfijas, raksti akadēmiskas ievirzes juridiskosžurnālos, konferenču materiāli, pētījumi, u.c.).Ļoti liela ievērība tika veltīta tieši starptautisko tiesu, Eiropas tiesu un nacionālo tiesu judikatūrasizpētei. Jāņem vērā, ka starptautiskās līgumtiesības tikai pašos pamatos ir regulētas tādos tiesībupamatavotos kā starptautiskie līgumi. Daudzi starptautisko līgumtiesību aspekti joprojām pastāv kāstarptautiskās <strong>par</strong>ažu tiesības. Tādējādi, lai noteiktu šo tiesību saturu, milzīga nozīme ir starptautiskotiesu judikatūrai. Tas pats attiecas uz Eiropas Savienības ārējo kompetenci: tā tikai minimālā mērā irnoteikta dibināšanas līgumos, un galvenokārt balstīta Eiropas Kopienu tiesu judikatūrā. Arī LatvijāSatversmes tiesas spriedumiem ir bijusi nozīmīga loma Latvijas starptautisko tiesību piemērošanasprakses izpratnē un iztulkošanā. Tādēļ judikatūras analīzei pievērsta liela uzmanība visās pētījumastadijās, bet it īpaši Eiropas Savienības ārējās kompetences analīzes ietvaros.Attiecībā uz izmantoto tiesību doktrīnu, jāatzīst, ka latviešu valodā diemžēl nav daudz publikācijustarptautiskajās tiesībās, turklāt <strong>par</strong> starptautisko līgumu slēgšanas un piemērošanas jautājumiem tāduir pavisam maz. Pētījuma autori ir centušies ņemt vērā un norādīt pastāvošos avotus latviešu valodā,tomēr galvenokārt ir izmantojuši ārvalstu tiesību zinātnieku darbus. Pētot citu Eiropas Savienībasvalstu avotus, tika aplūkoti šo valstu normatīvie akti un izmantota tiesību doktrīna. Doktrīnas izvēlēautori ir balstījušies jaunākajā un autoritatīvākajā doktrīnā attiecīgajos jautājumos.Pētījuma uzdevumu izpildes rezultāti ir atspoguļoti akadēmiskā terminoloģijā. Pilnīgai pētījumaizpratnei būtu vēlams, ka pētījuma lasītājiem ir pamatzināšanas jurisprudencē un Eiropas Savienībastiesībās. Tomēr šādas priekšzināšanas nav nepieciešamas pētījuma galveno atziņu un secinājumuizpratnei, turklāt autori ir norādījuši avoti, kur lasītājs var smelties papildus zināšanas unpaskaidrojumus. Attiecībā uz izmantoto terminoloģiju un it īpaši starptautisko un Eiropas tiesībuterminu atveidi latviešu valodā, autori ir centušies izmantot terminoloģiju, kas lietota Tulkošanas unterminoloģijas centra nodrošinātajos Eiropas Savienības tiesību aktu un Eiropas Kopienu tiesas© Ieva Bērziņa-Andersone, Mārtiņš Pa<strong>par</strong>inskis, Agris Repšs, 2009© Zvērinātu advokātu birojs "Sorainen", 20099

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!