11.07.2015 Views

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

Analītisks darbs par starptautiskajām ... - Tieslietu ministrija

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

veikto grozījumu gaisa satiksmes regulējumā darbību praksē, grozījumusvarēja vēl labāk pielāgot tā mirkļa vajadzībām. 308(b)Starptautisko vienošanās (saprašanās) memorandu kontrole Lielbritānijas tiesāsSaprašanās memorandu kontrole tiesās anglosakšu tiesību valstīs atšķiras no kodificēto tiesību valstupieejas. Ir izskanējuši pat viedokļi, ka anglosakšu tiesību valstu tiesneši starptautiskās tiesības pārzinaplašāk. 309 Piemēram, ja Lielbritānijas tiesnesis saskaras ar saprašanās memoranda piemērošanasnepieciešamību, <strong>par</strong>asti viņš vismaz piekrīt memorandu izlasīt, kā arī noklausīsies pamatojumu <strong>par</strong> tāattiecināšanu uz lietu, lai gan tas, vai tiesnesis uz memorandu atsauksies savā spriedumā, ir atkarīgs,vai saprašanās memorandā tiesnesis atradīs kādu juridisku saikni ar citu Lielbritānijā atzītu tiesībuavotu. 310 (c) Starptautisko vienošanās (saprašanās) memorandu praktiska nošķiršana nostarptautiskajiem līgumiemFCO, kas, kā jau izskaidrots, ir Lielbritānijas valdības nodaļa, kas atbildīga <strong>par</strong> ārlietām, tajā skaitāstarptautisko līgumu slēgšanu, ir izstrādājusi detalizētas vadlīnijas, kā nošķirt saistošus starptautiskuslīgumus no nesaistošiem saprašanās memorandiem. 311Nošķīrums jāveic, nevis vadoties pēc dokumenta nosaukuma, kas var būt maldīgs, bet gan, ievērojotdokumenta formu un lietoto terminoloģiju. No dokumenta formas un terminoloģijas jāsecina, vaidokumenta mērķis ir bijis radīt juridiskas saistības, vai izteikt nesaistošu apņemšanos. Ja Lielbritānijavēlas noslēgt kādu saprašanās memorandu, tas pirms noslēgšanas tāpat kā starptautisks līgums irjānosūta FCO iepriekšējai pārbaudei.Praktiskie norādījumi, kā gatavot starptautiskos memorandus, lai tos pēc iespējas labāk nošķirtu nosaistošiem starptautiskiem līgumiem, ir šādi:"Dokumenta nosaukumā vai atsaucēs uz to nevajadzētu būt vārdam "Vienošanās". Jāizvairās novārda "vienoties" vai tā atvasinājumiem. Tā vietā jāsaka: "Dalībnieki ir norunājuši" vai "irsasnieguši šādu saprašanos". Dokumenta noteikumi jāformulē kā nodoma izteikšana, nevis kāpienākumi, lai izvairītos, ka dokuments tiktu uzskatīts <strong>par</strong> līgumu." 312Tālāk, praktiskie norādījumi ietver tabulu ar terminiem, kas nedrīkst tikt lietoti saprašanāsmemorandos, piedāvājot tiem alternatīvas. Šie norādījumi ietverti tabulā Nr.4.308 Turpat.309 Turpat, 56.lpp.310 Turpat.311 Treaties and MoUs. Guidance on Practice and Procedures (2004).312 Treaties and MoUs. Guidance on Practice and Procedures (2004).© Ieva Bērziņa-Andersone, Mārtiņš Pa<strong>par</strong>inskis, Agris Repšs, 2009© Zvērinātu advokātu birojs "Sorainen", 200996

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!