17.08.2013 Views

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

100<br />

BLOEITIJDPERK NEDERLANDSE VOLKSLIED<br />

In een apart genre meiliederen plant de jongeling zijn<br />

„meiboom" voor <strong>het</strong> venster <strong>van</strong> zijn aangebedene, in<br />

de hoop dat zij dit amoureuze teken zal aanvaarden en<br />

daarmede ook zijn liefde symbolisch beantwoorden. Doch<br />

soms is <strong>het</strong> meisje hardvochtig en laat zij den minnaar,<br />

ondanks zijn herhaalde klachten, met zijn, mei buiten<br />

staan ( „Schoon lief, hoe ligt gij hier en slaept- ). In<br />

„Schoon lieyeken, waar waardet gij den eersten meiennacht-<br />

heeft de minnaar heel wat uitvluchten, omdat hij<br />

verzuimde de mei direct te planten op de eerste dag <strong>van</strong><br />

deze maand, want zo wil <strong>het</strong> 't gebruik. Doch nu is<br />

hij te laat; <strong>het</strong> meisje wil niet meer opstaan en zegt:<br />

„Plant uwen mei daar buiten". Dit is een zeer bekoorlijk<br />

liedje in dialoogvorm.<br />

Bekende Meiliederen zijn nog „Die mei plezant", „Die<br />

winter is een onweert gast", „O lustelicke mey, ghi zijt<br />

nu in 't saisoene" en „Den lustelijcken mey is nu in den<br />

tir, een der meest populaire liederen uit de 16de eeuw.<br />

Ook in <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de 17de eeuw vinden wij deze wijs,<br />

die opvallend is door zijn rijke melismatiek, nog in menig<br />

liedboek aangehaald. De Engelse organist en virginalvirtuoos<br />

John Bull (1563-1628) schreef er ook variaties<br />

op en <strong>van</strong> Sweelinck wordt verteld, dat hij onuitputtelijk<br />

was in <strong>het</strong> vinden <strong>van</strong> nieuwe variaties, improviserende<br />

op dit thema.<br />

Ook zijn er veel Meiliederen geestelijk geparodiseerd.<br />

In <strong>het</strong> register <strong>van</strong> „De Schriftuurlijke Liedekens" door<br />

Dr F. C. Wieder vind ik bijv. de volgende, waar<strong>van</strong><br />

sommige min of meer verwant zijn:<br />

Den coelen Mey is nu in sijn saysoen.<br />

Den lusteliken Mey Christus playsant.<br />

De lustelijcke Mey is nu in zijnen tijt.<br />

Hoe lustich staet, den Mey nu in saysoene.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!