het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied
het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied
het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
134<br />
BLOEITIJDPERK NEDERLANDSE VOLKSLIED<br />
Zij zijn meestal volmaakter <strong>van</strong> stijl en verstechniek dan<br />
<strong>het</strong> gewone voikslied, ofschoon zij hierbij niet ten achter<br />
staan in directe uitdrukking.<br />
Ook Brugman wist altijd de juiste volkstoon aan te<br />
slaan. De meeste geestelijke liederen, in <strong>het</strong> tijdvak <strong>van</strong><br />
1450-1550 ontstaan, zijn uit de kring der Franciskaanse<br />
orden afkomstig. Wij worden bij de liederen <strong>van</strong> deze<br />
dichters vooral getroffen door de tedere stemmingsinhoud<br />
en een schilderende verhaaltrant. Het meest worden de<br />
maagd Maria en de gebeurtenissen rond Kerstmis bezongen.<br />
In artistiek opzicht kunnen de naamloze gedichten<br />
de vergelijking meestal niet doorstaan met de poezie<br />
<strong>van</strong> Zuster Bertken, die opgesloten leefde in een kluis<br />
aan de Buurkerk te Utrecht, de Zuster <strong>van</strong> Gansoirde<br />
(Nes in Amsterdam), de Zuster <strong>van</strong> Barberadael <strong>van</strong><br />
<strong>het</strong> gelijknamig klooster te Den Bosch, Dirc Coelde <strong>van</strong><br />
Munster en Willem <strong>van</strong> Amersfoort. Sommige dezer<br />
liederen staan op de drempel tussen yolks- en kunstlied.<br />
Het is aan <strong>het</strong> inzicht <strong>van</strong> Luther te danken, dat <strong>het</strong><br />
geestelijk lied terstond na de reformatie zo'n belangrijke<br />
plaats begon in te nemen in de nieuwe eredienst. Hij<br />
was <strong>het</strong> die terstond inzag, hoe hij <strong>het</strong> yolk een actief<br />
aandeel kon geven in de liturgie. Allereerst bediende hij<br />
zich <strong>van</strong> Latijnse gezangen uit de Katholieke liturgie,<br />
die nu in <strong>het</strong> Duits vertaald werden, bijv:<br />
Veni Creator Spiritus:<br />
Komm Gott, Schi5pfer, heiliger Geist<br />
Veni redemptor gentium:<br />
Nun komm der Heiden Heiland.<br />
Te Deum laudamus:<br />
Herr Gott, dick loben wir.<br />
Bij dit soort liederen komen dan nog de oude geestelijke<br />
minneliederen <strong>van</strong> Spervogel, Heinrich Frauenlob, Mi-