17.08.2013 Views

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

coos<br />

Voorbeeld .25<br />

HET GEESTELIJK LIED 157<br />

... .. kijns root sin . - ne<br />

Uit: „Die lelykins wit"<br />

kelijke is. Vergeestelijkingen zijn bijv. „Van liefden comt<br />

groot lijden" en „Adieu natuurlijk leven mijn".<br />

De vermenging <strong>van</strong> Latijn en volkstaal, zoals wij die<br />

bij <strong>het</strong> kerstlied hebben ontmoet, komt hier ook een<br />

enkele maal voor:<br />

Omnes nu laet ons Bode loven<br />

Deum celestem <strong>van</strong> hier boven,<br />

Qui non adorat, Hi is verschoven cotidie<br />

Hi is <strong>van</strong> eenre maget geboren, rex gloriae.<br />

Dit lied stamt uit 1400 en wordt aangetrof fen in een<br />

tweestemmige bewerking, waarbij de vele parallelle<br />

kwarten nog de invloed verraden <strong>van</strong> de oude Organumtechniek.<br />

Geheel apart staan de geestelijke liederen met een bewust<br />

naleve, kinderlijke toon, zoals <strong>het</strong> bekende „Neer<br />

Jezus heeft een hofken" en <strong>het</strong> idyllische „Van Jezus<br />

en Sint Janneken".<br />

In <strong>het</strong> eerste lied worden de verschillende deugden met<br />

bloemen vergeleken, „Maar d' allerschoonste beste bloem<br />

al in dat hof, Dat was den Here Jezus zoet, dus zij hem<br />

lof". Het is dus een echt allegorisch lied, evenals „Ic<br />

dronc soe gaerne den zueten most" en „Christe, waer<br />

achtig pelicaen".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!