17.08.2013 Views

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HET GEESTELIJK LIED 141<br />

matis personae" traden hier alleen nog maar herders<br />

op, die <strong>het</strong> kind zochten in de kribbe, welke zich, zoals<br />

nu nog, opzij <strong>van</strong> <strong>het</strong> altaar beyond. Later verschenen<br />

ook engelen ten tonele, die <strong>het</strong> „Gloria in excelsis" inzetten,<br />

Maria en Josef speelden hun rol en steeds meer<br />

taferelen en personen werden in <strong>het</strong> spel betrokken. Dit<br />

laatste is 66n der oorzaken, dat de hoge geestelijkheid<br />

zich tegen dit gebruik verzette, en alle kerkelijke spelen<br />

tenslotte voorgoed uit de kerk gebannen werden.<br />

Een oud gebruik is ook <strong>het</strong> wiegen in de kerk. Wij<br />

vinden <strong>het</strong> beschreven in de Voorrede <strong>van</strong> „Roomsche<br />

mysterien" <strong>van</strong> Walich Syvaerts (1604):<br />

„Sy weten hoemen op Kersdach een wiegsken met een<br />

beeldeken daer inne, nae een cleyn kindeken ligghende<br />

in de luyers gefatsoneert, opt hooch Autaer plachten<br />

te setten: ende dat d'Ouders hare kinderen met een<br />

wiegsken ende schellen in de kercke leyden: ende als<br />

de Priester onder de Misse <strong>het</strong> kindeken opt autaer<br />

staende begoste te wieghen ende te singen Eia, Eia, Eia<br />

etc. soo vinghen de kinderen voort mede aen elck zijne<br />

kindeken te wieghen ende Eia te singhen, maeckende<br />

daer benevens een groot gheluyt ende gheclanc met haere<br />

schellen, dat de gheheele kercke daer <strong>van</strong> vervult was:<br />

waer onder de Orghel op een sonderlinghe wyse was<br />

spelende, die <strong>het</strong> spel hielp vercieren".<br />

Het „eia, eia" komt nog in menig kerstlied voor. Opmerkelijk<br />

is ook de gewoonte om tijdens <strong>het</strong> zingen <strong>van</strong>.<br />

„Puer nobis nascitur" en „Dies est laetitiae" een wiegende<br />

beweging uit te voeren, zoals dit nog niet zo heel<br />

lang geleden in enkele Rijnlandse streken gebeurde.<br />

Sommige kerstliederen zijn regelrechte vertalingen uit<br />

<strong>het</strong> Latijn. Uit „Dies est laetitiae" ontstond „Het is een<br />

dach der vrolijcheyt". De melodie hier<strong>van</strong> komt o.a. voor<br />

in handschriften uit 's Gravenhage (15de eeuw), uit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!