17.08.2013 Views

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

het bloeitijdperk van het nederlandse volkslied

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AANHANGSEL 161<br />

in de 15de en 16de eeuw is de oogst vrij gering te noemen.<br />

Voelden onze componisten zich er boven verheven<br />

op <strong>het</strong> lied <strong>van</strong> „the man in the street" te componeren,<br />

of hadden zij hier hoegenaamd geen belangstelling voor?<br />

Het eerste zeer zeker niet, want <strong>het</strong> is toch bekend<br />

genoeg, dat onze meesters hun Missen componeerden<br />

op bekende volkswijsjes als cantus firmus. Soms dienden<br />

daartoe buitenlandse melodieen ( o.a. <strong>het</strong> L'homme armê-<br />

=fief, door bijna elke componist <strong>van</strong> naam gebruikt tot<br />

aan Palestrina toe), maar ook inheemse wijzen werden<br />

toegepast.<br />

Zo bestaan er Missen op: „Ic seg adieu", „Een meisken,<br />

dat te werven staet" en ,,Mijn liefkens brun ooghen".<br />

Dat de afstand tussen de Mis.-tekst en <strong>het</strong> frivole lied<br />

wel eens erg groot is, daarover bekommerde men zich<br />

niet.<br />

Dr R. Lenaerts haalt in zijn uitvoerig werk „Het Nederlandsch<br />

polifonies lied in de 16de eeuw" enige redenen<br />

aan om te verklaren, waarom <strong>het</strong> aantal in onze taal<br />

geschreven liederen zo gering is. Hij wijt dit aan de<br />

omstandigheid, dat de meeste beroemde componisten in<br />

<strong>het</strong> buitenland vertoefden en daar dus weinig succes<br />

zouden hebben met een compositie in hun moedertaal.<br />

Wij willen niet ontkennen, dat dit inderdaad wel zijn<br />

invloed gehad zal hebben, doch waarom is de oogst <strong>van</strong><br />

meesters als Pierre de la Rue, H. Waelrant en M. Pipelare,<br />

die toch hun gehele leven in hun vaderland verbleven,<br />

zo onbeduidend? Er moet wel veel verloren zijn<br />

gegaan, <strong>het</strong>geen o.a blijkt uit een schriftelijke verklaring,<br />

dat Agricola „verschillende liederen in onze taal kunstig<br />

voor vier stemmen heeft gecomponeerd'', terwiji hier<strong>van</strong><br />

tot dusverre slechts een bekend is.<br />

Orlando di Lasso verklaart zêlf in een voorrede bij een<br />

bundel Duitse liederen (1567), dat hij <strong>het</strong> meerstemmig

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!