30.10.2014 Views

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong> n r 5/2008 l i s t o p a d/g r u d z i e ń<br />

ne oczekiwania ucznia w stosunku do słuchanego<br />

tekstu. Podczas szkolnych zajęć uczeń ma zwykle<br />

do czynienia z realistycznym nagraniem, a nie z realnie<br />

przeżywaną sytuacją komunikacyjną, w której<br />

zrozumienie ułatwiałyby dodatkowo elementy<br />

wizualne (gesty mówiącego, mimika itp). Na tym<br />

właśnie polega zasadnicza różnica między rzeczywistością<br />

komunikacyjną a lekcją, podczas której<br />

nauczyciel pracuje zwykle z nagraniem, ale bez<br />

pomocy wizualnych, w związku z czym rozumienie<br />

ze słuchu na lekcji staje się o wiele trudniejsze<br />

niż w rzeczywistości pozaszkolnej.<br />

Jako materiał dydaktyczny są najczęściej wykorzystywane<br />

nagrania utrwalone na płytach bądź<br />

kasetach dołączane obecnie do niemal każdego<br />

podręcznika. Nagrane teksty są przeważnie spreparowane<br />

specjalnie dla danego kursu, stąd brzmią<br />

one wprawdzie nieco sztucznie, jednak ich użycie<br />

jest w pełni uzasadnione. Dzięki pracy z takimi materiałami<br />

uczniowie przyzwyczajają się do brzmienia<br />

głosów osób mówiących w różny sposób, do<br />

wypowiedzi zawierających elementy dialektu itd.<br />

Dla grup bardziej zaawansowanych godne polecenia<br />

są również autentyczne nagrania: słuchowiska,<br />

reportaże, audycje. Są one wprawdzie przeważnie<br />

dość trudne językowo, jednak po starannym<br />

opracowaniu zestawu ćwiczeń ułatwiających rozumienie<br />

praca z nimi może być bardzo efektywna,<br />

przynosząc przy tym uczniom i nauczycielowi<br />

wiele satysfakcji.<br />

Ważny rodzaj tekstów i cenną pomoc w nauce<br />

języka obcego stanowią także piosenki w języku obcym,<br />

które nadają się do zastosowania praktycznie<br />

na każdym poziomie nauczania. Szczególnie dobrze<br />

nadają się do ćwiczeń na rozumienie ze słuchu, ponieważ<br />

są one autentycznym, niepreparowanym<br />

materiałem przeznaczonym do słuchania.<br />

Formy rozwijania sprawności<br />

rozumienia ze słuchu<br />

W typologii ćwiczeń dotyczących rozumienia<br />

ze słuchu rozróżnia się trzy grupy zadań: przeznaczonych<br />

do wykonywania przed wysłuchaniem,<br />

bezpośrednio podczas słuchania oraz po wysłuchaniu<br />

tekstu (Dahlhaus 1994:52).<br />

Celem pierwszej grupy ćwiczeń jest wprowadzenie<br />

uczniów w tematykę, ale także ich zmotywowanie<br />

i wzbudzenie określonych oczekiwań<br />

oraz aktywizacja posiadanej wiedzy. Przydatne są<br />

asocjogramy, impulsy wizualne (ilustracje, zdjęcia,<br />

szkice), ale również impulsy akustyczne (odgłosy,<br />

dźwięki, muzyka). Wskazane jest wstępne omówienie<br />

tematu, połączone z podaniem kluczowych słów,<br />

ułatwiające poźniejsze zrozumienie tekstu, a także<br />

ćwiczenia, których celem jest przyporządkowanie<br />

(obrazu i tekstu, obrazu i obrazu, tekstu i tekstu)<br />

lub ustalanie właściwej kolejności (obrazków, tekstów).<br />

Pomocne może stać się również omówienie<br />

tekstu czytanego o podobnej tematyce lub wręcz<br />

– przy słuchowiskach o szczególnie wysokim stopniu<br />

trudności – krótkie streszczenie.<br />

Podczas słuchania nagrania zadaniem uczniów<br />

jest skupienie się na zrozumieniu tekstu, przy czym<br />

podczas pierwszej prezentacji wskazane jest dążenie<br />

do zrozumienia globalnego, wyławiającego<br />

najistotniejsze informacje, a dopiero podczas<br />

następnego słuchania należy koncentrować się<br />

na rozumieniu szczegółowym. Typami ćwiczeń<br />

proponowanych na tym etapie są formułowanie<br />

pytań ogólnoinformacyjnych, następnie rekonstruowanie<br />

akcji i charakterystyka postaci przez<br />

pytania i odpowiedzi, wypisywanie najważniejszych<br />

informacji z tekstu (poszczególnych nazw,<br />

miejsc, liczb), jak również śledzenie wydrukowanego<br />

tekstu podczas słuchania, uzupełnianie luk,<br />

rozstrzyganie, które z podanych informacji są zawarte<br />

w tekście (kwiz prawda-fałsz), odpowiedzi<br />

na pytania ogólne (kto, gdzie, kiedy, ile osób),<br />

przyporządkowanie informacji (np. strzałkami),<br />

ustalanie właściwej kolejności wydarzeń i inne.<br />

Ostatnim etapem ćwiczeń kontrolujących zrozumienie<br />

tekstu są zadania wykonywane po odsłuchaniu<br />

nagrania, polegające na udzielaniu odpowiedzi<br />

na pytania dotyczące treści słuchowiska,<br />

przyporządkowywaniu podtytułów do fragmentów,<br />

formułowaniu streszczeń, uzupełnieniu tabeli informacjami<br />

z tekstu. Dodatkowo można wprowadzić<br />

ćwiczenia dotyczące pracy nad słownictwem, polegające<br />

na poszukiwaniu synonimów i antonimów<br />

do wyrażeń pojawiających się w tekście lub dokłanym<br />

wyjaśnianiu znaczeń poszczególnych wyrażeń<br />

i zwrotów. Na zakończenie wskazana jest dyskusja<br />

na temat problemów związanych z tekstem, mająca<br />

charakter podsumowujący i uzupełniający (Strauss<br />

1994:57). Jako dodatkowe ćwiczenie ustne intere-<br />

130

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!