JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
n r 5/2008 l i s t o p a d/g r u d z i e ń Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong><br />
Wszystkie nagrodzone projekty dotyczyły,<br />
zgodnie z regulaminem konkursu ELL, podnoszenia<br />
jakości nauczania i uczenia się języków obcych,<br />
a cel ten realizowały za pomocą różnorodnych<br />
metod i zagadnień. Uczestniczący w projektach<br />
językowych uczniowie, studenci, dorośli i seniorzy<br />
poznawali kulturę swojego regionu i krajów<br />
sąsiednich, uczyli się współpracy, zgłębiali tajniki<br />
fotografii, nagrywali filmy, pogłębiali znajomość<br />
zasad biznesu i przedsiębiorczości, zdobywali wiedzę<br />
o historii Europy i Unii Europejskiej, pomagali<br />
młodszym kolegom w nauce języka obcego.<br />
Ponadto wśród rezultatów wyróżnionych projektów<br />
można wymienić: opracowanie kursu języka<br />
polskiego dla obcokrajowców oraz kursu języka<br />
angielskiego dla informatyków.<br />
Zgłoszone projekty charakteryzowały się wielo-<br />
i różnojęzycznością. Prym nadal wiodą przedsięwzięcia<br />
służące doskonaleniu znajomości języka<br />
angielskiego, niemieckiego i francuskiego, jednak<br />
w roku 2008 duża część projektów dotyczyła również<br />
nauki języków mniejszości narodowych oraz<br />
języków rzadziej używanych i nauczanych, takich<br />
jak: litewski, chorwacki, słowacki, hebrajski, rosyjski,<br />
łużycki, hiszpański, włoski, szwedzki oraz polski<br />
jako język obcy. Przy wielu projektach współpracowali<br />
nauczyciele uczący różnych języków.<br />
W projektach instytucjonalnych szczególną<br />
uwagę zwraca ich interdyscyplinarny charakter.<br />
Podnoszenie kwalifikacji językowych uczestników<br />
projektów łączy się ze zdobywaniem wiedzy z historii,<br />
matematyki, muzyki i ochrony środowiska<br />
oraz kształtowaniem postaw obywatelskich<br />
i umiejętności prowadzenia dialogu międzykulturowego.<br />
Nauka języka obcego nie jest więc<br />
postrzegana jako realizacja programu nauczania<br />
odrębnego przedmiotu, lecz stanowi integralny<br />
element wszystkich sfer życia szkoły i społeczności<br />
lokalnej (w niektórych projektach szkoły współpracowały<br />
z lokalnymi władzami, organizacjami<br />
i stowarzyszeniami).<br />
Kolejną cechą wyróżnionych w tym roku przedsięwzięć<br />
jest przenikanie się różnych poziomów nauczania<br />
oraz aktywne włączanie w proces kształcenia<br />
samych uczniów, np. gimnazjaliści jako nauczyciele<br />
przedszkolaków. Wielopoziomowość działań<br />
podejmowanych w projektach, które w roku 2008<br />
zdobyły European Language Label, jest widoczna<br />
również na przykładzie przedsięwzięć realizowanych<br />
przez szkoły wyższe. Tu innowacyjność<br />
metod i programów nauczania języków obcych<br />
tworzonych przez kadrę akademicką jest od razu<br />
sprawdzana w praktyce we współpracujących<br />
z daną uczelnią szkołach i przedszkolach.<br />
Po raz pierwszy jury przyznało nagrody w kategorii<br />
projektów uczniowskich. Nagrodzone projekty<br />
potwierdzają hasło konkursu, że nauka języków<br />
obcych może być prawdziwą pasją, a nie<br />
tylko obowiązkiem.<br />
Poniżej prezentujemy krótkie opisy przedsięwzięć<br />
nagrodzonych w roku 2008. Mamy nadzieję,<br />
że posłużą one jako przykłady dobrej praktyki<br />
i zachęcą twórczych nauczycieli języków obcych do<br />
ubiegania się o Europejski znak jakości w nauczaniu<br />
i uczeniu się języków obcych. Kolejny termin składania<br />
wniosków już w maju 2009 roku.<br />
Konkurs projektów<br />
instytucjonalnych<br />
Przedszkola<br />
Francusko-Polskie Przedszkole Niepubliczne<br />
„La Fontaine” w Warszawie<br />
Tytuł projektu: Nauczanie języka francuskiego według<br />
modelu UPUL (Une personne, une langue)<br />
w grupach przedszkolnych dwujęzycznych i wielokulturowych<br />
Język projektu: francuski<br />
Cele projektu:<br />
■■<br />
zastosowanie częściowej immersji ( early partial<br />
immersion) – język drugi jest używany jako<br />
środek komunikacji i interakcji w co najmniej<br />
połowie wszystkich sytuacji komunikacyjnych.<br />
Dzieci podobnie jak w rodzinie dwujęzycznej<br />
przyswajają język w sposób naturalny,<br />
■■ wielokulturowe i wielonarodowe klasy dają<br />
uczniowi bodźce pionowe nauczyciel-uczeń<br />
i poziome – między uczniami,<br />
język francuski jest narzędziem komunikacji<br />
■■<br />
oraz ogólnego rozwoju poznawczego, intelektualnego,<br />
społecznego i emocjonalnego. Dzieci<br />
poznają wielokulturowy wymiar swojego otoczenia,<br />
rozumieją kulturę innych narodów, są<br />
otwarte na różnorodność etniczną, kulturową<br />
i religijną krajów obszaru frankofońskiego.<br />
83