JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
JÄzyki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Języki <strong>Obce</strong> W SzkOle n r 5/2008 l i s t o p a d/g r u d z i e ń<br />
Hejwowski K. (2004), Kognitywno-komunikacyjna teoria<br />
przekładu, Warszawa: Wyd. Naukowe PWN.<br />
Jopek-Bosiacka A. (2006), Przekład prawny i sądowy, Warszawa:<br />
Wyd. Naukowe PWN.<br />
Kaufman S. (2002), Dlaczego neofilologów należy uczyć języka<br />
polskiego, w: A. Kopczyński, U. Zaliwska-Okrutna<br />
(red.) (2002), „Język rodzimy a język obcy, komunikacja,<br />
przekład, dydaktyka”. Warszawa, Wyd. UW.<br />
Kielar B. Z. (2003), Zarys translatoryki, Warszawa: KJS UW.<br />
Kierzkowska D. (2002), Tłumaczenie prawnicze, Warszawa:<br />
TEPIS.<br />
Kopczyński A., Zaliwska-Okrutna U. (red.) (2002), Język<br />
rodzimy a język obcy, komunikacja, przekład, dydaktyka,<br />
Warszawa: Wyd. UW.<br />
Kozłowska Z. (2007), O przekładzie tekstu naukowego (na materiale<br />
tekstów językoznawczych), Warszawa: Wyd. UW.<br />
Lebiedziński H. (1981), Elementy przekładoznawstwa ogólnego,<br />
Warszawa: PWN.<br />
Ojcewicz G. (1991), Podstawy translatoryki, Gdańsk: Wyd.<br />
UG.<br />
Pieńkos J. (1993), Przekład i tłumacz we współczesnym świecie,<br />
Warszawa: PWN.<br />
Pieńkos J. (2003), Podstawy przekładoznawstwa – od teorii<br />
do praktyki, Kraków: Zakamycze.<br />
Pisarska A., Tomaszkiewicz T. (1998), Współczesne tendencje<br />
przekładoznawcze, Poznań: Wyd. Naukowe UAM.<br />
(luty 2008)<br />
Wydawnictwa CODN informują<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
44