30.10.2014 Views

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

n r 5/2008 l i s t o p a d/g r u d z i e ń Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong><br />

zyka. Choć z pozoru wydaje się, że kształcenie tej<br />

umiejętności u rodzimych użytkowników języka<br />

i cudzoziemców bardzo się różni, to w świetle nowoczesnych<br />

teorii dydaktycznych i zgodnie z teorią<br />

czytania krytycznego oraz teorią tekstu istnieje<br />

bardzo wiele punktów stycznych. Tak więc każda<br />

publikacja dotycząca dydaktyki języka rodzimego<br />

może okazać się cenna również dla nauczycieli<br />

języka polskiego jako obcego.<br />

Uwagi teoretyczne<br />

Czytanie, żeby zrozumieć i odpowiedzieć<br />

– najważniejsza czynność podczas lektury<br />

J. Kowalikowa stawia na początku tezę, że<br />

tradycyjna triada procesu nauczania: uczeń –<br />

nauczyciel – materiał nauczania powinna zostać<br />

zamieniona na nową: uczeń – nauczyciel – tekst.<br />

W zaproponowanym przez badaczkę ujęciu rola<br />

nauczyciela zmienia się z mentora w równie ważną<br />

rolę pomocnika. Jest on jednocześnie odbiorcą<br />

i nadawcą, tym, który pośredniczy i pomaga,<br />

wyjaśnia, interpretuje oraz instruuje. Celem podstawowym<br />

tak ujętego procesu jest założenie, by<br />

inicjacja stała się inspiracją, aby zrozumiany tekst<br />

zapłodnił uczącego się do tworzenia własnego<br />

„tekstu o tekście” (Kowalikowa 2004:16). Szczególnie<br />

istotne jest więc zrozumienie tekstu, które<br />

warunkuje z kolei reakcję na niego. Takie podejście<br />

do czytania skupia uwagę na problemie podejmowania<br />

dialogu i mieści się w nowoczesnych<br />

teoriach dotyczących odbioru, którego warunkiem<br />

jest czytanie krytyczne i dialog 2 .<br />

C. Wallace określa czytanie krytyczne jako rekonstrukcję<br />

dyskursu przy pomocy tekstu i nazywa<br />

je czytaniem z podejrzliwością w oczach, tak też<br />

zatytułowała swoją publikację (Wallace 1995).<br />

G. Lazar z kolei pokazuje, jak na zajęciach języka<br />

obcego umiejętnie zadawać pytania i tym samym<br />

pomagać uczącym się dotrzeć do istoty tekstu,<br />

a potem podjąć z nim dialog (Lazar 1993). Do<br />

zadawania pytań i kreatywnego czytania przekonują<br />

także w swoich publikacjach C. Kramsch,<br />

J. McRae, R. Carter 3 . M. Long w swoim artykule<br />

(Long 1986:42) podkreśla, że proces uczenia<br />

języka obcego przy pomocy tekstu literackiego<br />

jest jałowy, jeżeli nie ma odpowiedzi ze strony<br />

czytelnika – ucznia. Należy więc tak pracować<br />

z tekstem i stosować takie strategie oraz techniki<br />

na zajęciach, by powstał dyskurs.<br />

Wszyscy zwracają uwagę, że czytanie w języku<br />

obcym i rodzimym ma ze sobą wiele wspólnego.<br />

Niektórzy twierdzą, że czytelnikom obcojęzycznym<br />

jest czasami łatwiej wejść w warstwę ideologiczną<br />

tekstu, bo nie są obciążeni mnogością<br />

znaczeń i podtekstów tak jak rodzimi czytelnicy<br />

(Wallace 1995:341).<br />

Podobnie na temat czytania wypowiadają<br />

się polscy dydaktycy, którzy również postulują<br />

konstruowanie twórczych zajęć, a więc uczenia<br />

myślenia i podejmowania rozmowy, a w konsekwencji<br />

dawania odpowiedzi tekstowi.<br />

Ewa Nowak w artykule Sztuka zadawania pytań<br />

(Nowak 2007) pokazuje, jak zadawać pytania<br />

do czytanego tekstu, by go zrozumieć, poczuć<br />

i dać mu odpowiedź. Jej publikacja jest poświęcona<br />

problemowi czytania literatury na zajęciach<br />

języka polskiego jako języka ojczystego, jednak<br />

uwagi w nim zawarte są bardzo pomocne także<br />

w przypadku czytania literatury na zajęciach języka<br />

polskiego jako obcego. Autorka podkreśla<br />

bowiem, jak ważna jest umiejętność zadawania<br />

pytań podczas lektury. Są one jej zdaniem znakiem<br />

aktu myślenia – człowiek pytający to przecież<br />

człowiek myślący. Pytanie świadczy więc o intelektualnej<br />

gotowości oraz jest sygnałem uświadomienia<br />

własnej niewiedzy. To, jak powtarza<br />

za R. Ingardenem E. Nowak, inicjacja myślenia<br />

refleksyjnego i produktywnego. Niestety często<br />

się zdarza, że metoda zadawania pytań na zajęciach<br />

straciła sens i stała się karykaturalna. Gdy<br />

nauczyciel pyta mechanicznie, nie pobudza do<br />

2<br />

Badacze zajmujący się czytaniem podkreślają, że proces ten jest podobny w języku rodzimym i obcym, w obu przypadkach<br />

chodzi o to samo – dialog, dyskurs, twórczą odpowiedź tekstowi. W przypadku czytania tekstów literackich z cudzoziemcami<br />

pytania mogą być zbyt proste dla rodzimych czytelników. Jednak na zajęciach języka obcego dochodzimy od prostszych do<br />

trudniejszych, tak by lepiej zrozumieć czytany tekst.<br />

3<br />

Na ten temat – zob. bibliografię w artykułach: T. Czerkies (2006), Ukryte między wierszami, „Języki <strong>Obce</strong> w <strong>Szkole</strong>” 6/1006<br />

oraz T. Czerkies (2007), Rzecz wyobraźni, „Języki <strong>Obce</strong> w <strong>Szkole</strong>” 3/2007.<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!