30.10.2014 Views

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Języki Obce w Szkole - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

n r 5/2008 l i s t o p a d/g r u d z i e ń Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong><br />

Należy wspomnieć, że jakkolwiek lingua franca<br />

medyków jest język angielski (niestety również oferta<br />

studiów języków obcych przy wielu akademiach<br />

i na uniwersytetach często ogranicza się w ostatnich<br />

latach tylko do języka angielskiego), to nie można<br />

nie docenić roli języka niemieckiego ze względu<br />

na bliskie sąsiedztwo naszych krajów, wymianę<br />

naukową, rozwój technologii i migrację.<br />

Autor jest wieloletnim wykładowcą języka medycznego.<br />

Omawiana publikacja to podsumowanie<br />

bogatego doświadczenia zarówno praktycznego,<br />

jak i teoretycznego w zakresie dydaktyki i metodyki<br />

nauczania języka specjalistycznego, tj. niemieckiego<br />

języka medycznego. Uzupełnia wąską<br />

ofertę wydawniczą kursowych i akademickich podręczników<br />

do nauki niemieckiego języka medycznego,<br />

na którą składają się: Deutsch für Mediziner<br />

A. Schulza i S. Cichockiego (Wiedza Powszechna<br />

1986, podręcznik starej generacji), Deutsch im Krankenhaus.<br />

Lehr- und Arbeitsbuch U. Firnhaber-Sensen<br />

i G. Schmidt (Langescheidt 2004, pielęgniarstwo)<br />

oraz Deutsch für Medizinstudenten. Podręcznik dla<br />

studentów wydziałów lekarskich E. Janik (PZWL 1998)<br />

i Język niemiecki dla studentów medycyny I. Weiss-<br />

Wilk i M. Drebenstedt (Wydawnictwo Uniwersytetu<br />

Jagiellońskiego 1999).<br />

Niniejszy podręcznik składa się z tomu liczącego<br />

dwadzieścia dwie jednostki, podejmujące<br />

najważniejsze zakresy tematyczne związane<br />

z ogólną wiedzą lekarską, oraz dwóch płyt CD.<br />

Autor postawił sobie za cel nie tylko zapoznanie<br />

odbiorców podręcznika z językiem medycznym,<br />

ale również przekazanie treści z zakresu medycyny.<br />

Szeroki wybór tekstów – od historii medycyny,<br />

organizacji szkolnictwa medycznego i studiowania<br />

na uczelni medycznej, przez anatomię i fizjologię,<br />

po praktykę lekarza domowego i pracę w szpitalu<br />

– pozwala na ogólną orientację w podstawowych<br />

zagadnieniach medycznych. Tekstom wyjściowym<br />

towarzyszą liczne ćwiczenia gramatyczno-leksykalne<br />

oraz dialogi jako przykłady wywiadów lekarskich.<br />

Rozdziały zamykają teksty o charakterze<br />

humorystycznym lub tzw. teksty-ciekawostki. Na<br />

końcu opracowania znalazł się słowniczek zbiorowy<br />

i transkrypcja materiałów audialnych. Pozycja<br />

liczy 332 strony.<br />

Podręcznik został przygotowany z dużą starannością.<br />

Cechuje się systematycznością, przejrzystością,<br />

spójnością i logicznością układu. Podawane<br />

treści i poszczególne rozdziały korespondują<br />

ze sobą. Teksty wyjściowe semantyzują w przystępny<br />

sposób trudne zagadnienia medyczne. Następujące<br />

po nich ćwiczenia trenują nowe i dla<br />

studenta często skomplikowane struktury gramatyczne<br />

i leksykalne zawarte w tekstach wyjściowych.<br />

Z kolei dialogi-wywiady to przykłady praktycznego<br />

zastosowania tych struktur i konkretnej<br />

wiedzy medycznej, a zamykające rozdział krótkie<br />

teksty humorystyczne bądź informacyjne nawiązują<br />

w lekkiej formie do wiedzy światopoglądowej,<br />

przesądów oraz żartów związanych z omawianym<br />

tematem.<br />

Zaletą publikacji jest z pewnością bogactwo<br />

i różnorodność ćwiczeń przedkomunikacyjnych,<br />

dotyczących słownictwa i struktur gramatycznych,<br />

które utrwalają i rozwijają materiał poznany w tekstach<br />

wyjściowych. Wyróżnia to ją spośród innych<br />

podręczników do nauki języka specjalistycznego<br />

(nie tylko języka medycznego), w których ćwiczenia<br />

gramatyczne zazwyczaj nie zawierają leksyki<br />

tematycznej. Zamieszczone na końcu każdego<br />

rozdziału teksty humorystyczne lub informacyjne<br />

mogą służyć jako uatrakcyjnienie i ubogacenie<br />

procesu dydaktycznego. Zaproponowane materiały<br />

wizualne (zdjęcia, rysunki, schematy, tablice)<br />

korespondują z przekazywanymi treściami, służą<br />

lepszej recepcji trudnych zagadnień i z pewnością<br />

stanowią dużą pomoc dla uczących się.<br />

Jednak podczas analizy publikacji nasuwają się<br />

również pytania i spostrzeżenia poddające w wątpliwość<br />

pewne rozwiązania zastosowane przez<br />

autora. Zaproponowane teksty są w dużej mierze<br />

tekstami nieautentycznymi, spreparowanymi dla<br />

celów dydaktycznych. Bardzo dobrze dokumentują<br />

określony materiał leksykalny i gramatyczny,<br />

nie stanowią jednak wycinka realnej komunikacji<br />

(nie są to autentyczne teksty: sprawozdania, listy,<br />

reportaże, recepty, opisy choroby itp.). Podręcznik<br />

rozwija wprawdzie sprawność czytania,<br />

ale nie jest to sprawność czytania autentycznych<br />

tekstów o tematyce medycznej ani medycznych<br />

tekstów naukowych. Ponadto tekstom tym towarzyszą<br />

głównie ćwiczenia przedkomunikacyjne<br />

w zakresie gramatyki i słownictwa. Brak jest<br />

ćwiczeń komunikacyjnych. Chociaż znajdujemy<br />

w podręczniku dialogi jako przykład autentycznej<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!